Don Andrés Octogenario - Joaquín Sabina
С переводом

Don Andrés Octogenario - Joaquín Sabina

  • Année de sortie: 2008
  • Langue: Espagnol
  • Durée: 4:37

Voici les paroles de la chanson : Don Andrés Octogenario , artiste : Joaquín Sabina Avec traduction

Paroles : Don Andrés Octogenario "

Texte original avec traduction

Don Andrés Octogenario

Joaquín Sabina

Оригинальный текст

Podemos decir que sin exageración

Era algo extraordinario

La enfermera que cuidaba al bueno de

Don Javier Sexagenario

El abuelo que enfrentaba con un resquemor

Perspectivas eternas

En lugar de rezar miraba con fervor

Sus magníficas piernas

«Para siempre esta vez,"-dijo- «me

Voy a echar en brazos de Morfeo

Ya no te veré más, no me

Puedes negar mi último deseo»

Con un hilo de voz, el enfermo expresó

Su voluntad postrera

No diremos cuál fue, sólo que ella accedió

¡bravo por la enfermera!!!

Y fue a desabrocharse ella el quinto botón

De los seis de la bata

Que por la enfermedad, o bien por la emoción

Él estiró la pata…

Pero lo grave estuvo, en que estiró algo más

Y un algo tan notorio

Que los deudos al verlo exclamaron: ¡jamás!

¡jamás iremos al velorio!

Ni al entierro tampoco puesto que al ataúd

No habrá quien le eche el cierre

Que fue a morir así, en plena senectud

Y el Krahe erre que erre

Nadie fue al funeral

Nadie llevo una flor, nadie fue al cementerio

Y hasta escandalizó al mismo enterrador

Que dijo: «Esto no es serio…»

Y al pobre Don Javier lo enterraron muy mal

Entreabierta la caja

La muerte lo abrazaba de un modo especial

Lo que tampoco es paja…

Перевод песни

On peut dire sans exagération

c'était quelque chose d'extraordinaire

L'infirmière qui s'est occupée du bon gars

Don Javier sexagénaire

Le grand-père qui a fait face à un ressentiment

perspectives éternelles

Au lieu de prier, j'ai regardé avec ferveur

ses jambes magnifiques

"Pour toujours cette fois," dit-il, "je

Je vais jeter dans les bras de Morphée

Je ne te verrai plus, je ne te verrai plus

Tu peux nier mon dernier souhait"

D'un fil de voix, le patient exprima

Sa volonté ultime

Nous ne dirons pas ce que c'était, juste qu'elle a accepté

bravo pour l'infirmière!!!

Et elle est allée déboutonner le cinquième bouton

Des six dans la robe

Qu'à cause de la maladie, ou à cause de l'émotion

Il a donné un coup de pied dans le seau...

Mais le plus grave était qu'il étendait quelque chose de plus

Et quelque chose de si remarquable

Que les proches en voyant ça se sont exclamés : jamais !

Nous n'irons jamais à la veillée !

Ni à l'enterrement non plus puisque au cercueil

Il n'y aura personne pour le fermer

Qui est allé mourir ainsi, en pleine vieillesse

Et le Krahe erre qui erre

personne n'est allé à l'enterrement

Personne n'a apporté de fleur, personne n'est allé au cimetière

Et il a même scandalisé le croque-mort lui-même

Qui a dit : "Ce n'est pas grave..."

Et le pauvre Don Javier a été très mal enterré

entrouvert la boite

La mort l'a embrassé d'une manière spéciale

Ce qui n'est pas de la paille non plus...

Plus de 2 millions de paroles

Chansons en différentes langues

Traductions

Traductions de haute qualité dans toutes les langues

Recherche rapide

Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes