Voici les paroles de la chanson : Wszyscy Braćmi Być Powinni , artiste : Justyna Steczkowska Avec traduction
Texte original avec traduction
Justyna Steczkowska
Wszyscy braćmi być powinni!
Oj, oj!
— prawda święta!
Bo rodzili się niewinni
Żyd i goj!
Kto tę prawdę zapamięta?
Oj, oj!
— nie od święta
Wszyscy braćmi być powinni!
O, jo, joj!
Bogiem się należy cieszyć!
Oj, oj!
— prawda święta!
Choć czasami może zgrzeszyć
Żyd i goj!
Kto tę prawdę zapamięta?
Oj, oj!
— nie od święta
Bogiem się należy cieszyć!
O, jo, joj!
Dzieci będą razem rosły!
Oj, oj!
— prawda święta!
Zanim wejdą w świat dorosły
Żyd i goj!
Kto tę prawdę zapamięta?
Oj, oj!
— nie od święta
Dzieci będą razem rosły!
O, jo, joj!
Młodzi lepszy świat zbudują!
Oj, oj!
— prawda święta!
Bo tak samo przecież czują
Żyd i goj!
Kto tę prawdę zapamięta?
Oj, oj!
— nie od święta
Młodzi lepszy świat zbudują!
O, jo, joj!
Tous devraient être frères !
Ah, ah !
- sainte vérité !
Parce qu'ils sont nés innocents
Juif et Gentil !
Qui se souviendra de cette vérité ?
Ah, ah !
- pas en vacances
Tous devraient être frères !
Oh, yo, yo !
Soyez heureux à Dieu!
Ah, ah !
- sainte vérité !
Bien qu'il puisse parfois pécher
Juif et Gentil !
Qui se souviendra de cette vérité ?
Ah, ah !
- pas en vacances
Soyez heureux à Dieu!
Oh, yo, yo !
Les enfants grandiront ensemble !
Ah, ah !
- sainte vérité !
Avant d'entrer dans le monde des adultes
Juif et Gentil !
Qui se souviendra de cette vérité ?
Ah, ah !
- pas en vacances
Les enfants grandiront ensemble !
Oh, yo, yo !
Les jeunes construiront un monde meilleur !
Ah, ah !
- sainte vérité !
Parce qu'ils ressentent la même chose
Juif et Gentil !
Qui se souviendra de cette vérité ?
Ah, ah !
- pas en vacances
Les jeunes construiront un monde meilleur !
Oh, yo, yo !
Chansons en différentes langues
Traductions de haute qualité dans toutes les langues
Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes