Voici les paroles de la chanson : Zůstanu svůj , artiste : Karel Gott Avec traduction
Texte original avec traduction
Karel Gott
Zpěvákům kdekdo rady dává,
jaký je právě módní trend.
Že jiné písně neuznává,
tak dál mu schází argument.
Jeden řek: «Vezmi si sako z kůže,
a vlasy dej víc do čela».
Druhý řek: «Lepší budou růže».
Jen se mnou nic to nedělá.
Zůstanu svůj, a tónům stále náležím.
Zůstanu svůj, na tom mi nejvíc záleží.
Zůstanu svůj, ať různé vládly styly.
Zůstanu svůj, mé písně nešidily.
Zůstanu svůj, a o nic víc mi neběží
Další řek: «Zkus to s kompromisem,
všem zavděčit se podaří».
Já ale vážně nadšený jsem,
když se tvé oči rozzáří.
Zůstanu svůj, a tónům stále náležím.
Zůstanu svůj, na tom mi nejvíc záleží.
Zůstanu svůj, ať různé vládly styly.
Zůstanu svůj, mé písně nešidily.
Zůstanu svůj, a o nic víc mi neběží
Celui qui donne des conseils aux chanteurs,
quelle est la tendance de la mode.
Qu'il ne reconnaît pas d'autres chansons,
donc il lui manque encore un argument.
L'un d'eux a dit : « Prends une veste en cuir,
et mettre plus de cheveux sur le front ».
L'autre a dit, "Roses ira mieux."
Ça ne me fait rien.
Je reste mienne, et j'appartiens toujours aux tons.
Je resterai mienne, c'est ce qui m'importe le plus.
Je vais rester mienne, laisser les différents styles régner.
Je resterai mienne, mes chansons n'ont pas menti.
Je resterai à moi, et je ne cours pas plus loin
Un autre a dit : "Essayez avec un compromis,
tout le monde pourra vous remercier ».
Mais je suis vraiment excité
quand tes yeux s'illuminent.
Je reste mienne, et j'appartiens toujours aux tons.
Je resterai mienne, c'est ce qui m'importe le plus.
Je vais rester mienne, laisser les différents styles régner.
Je resterai mienne, mes chansons n'ont pas menti.
Je resterai à moi, et je ne cours pas plus loin
Chansons en différentes langues
Traductions de haute qualité dans toutes les langues
Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes