Flowing With the Tea - Karunesh
С переводом

Flowing With the Tea - Karunesh

  • Альбом: Zen Breakfast

  • Année de sortie: 2001
  • Langue: ukrainien
  • Durée: 5:12

Voici les paroles de la chanson : Flowing With the Tea , artiste : Karunesh Avec traduction

Paroles : Flowing With the Tea "

Texte original avec traduction

Flowing With the Tea

Karunesh

Оригинальный текст

Весна прийшла вночі,

Коли всі спали.

І навіть дім навпроти

Був у сні.

Коли усі дерева і вокзали

Здавалися без опору весні.

Вночі вона прийшла

Таємно тепла.

І принесла

Немірено тепла.

Весна приходила

У крони і у стебла

В собі втопила,

І собою залила.

Прийшла вночі

Під ранок березневий,

Розливши щедро

Хор пташиний свій.

Весна прийшла.

Як справжня королева.

І кожна квітка

Усміхнулась ніжно їй.

Марина Кузьменко

Весна не вірила ні фразам, ні кордонам.

Весна вкрадалася у посмішки.

В очах,

Де навіть розплескалась давня втома,

Весна й туди собі шукала шлях.

Весна була в думках, що не озвучені.

Боролася із залишками зим.

На вулицях

Дерева вітром змучені…

Весна хотіла дати щастя їм.

Весна не зупинялась.

Непомітно

Ставало краще з кожним променем і днем

Весна ще не була

Ні буйним квітнем,

Ні травнем з грозами і проливним дощем.

Але весна уже була…

Весна мрійлива.

Весна в калюжах і у квітах з-під снігів.

У сонці, що світило так правдиво

Ішла до тих, хто лиш весни хотів.

Марина Кузьменко

Стояла я, и слушала весну.

Ее движение фантазии игривой

И первой бабочки полет в пустом лесу

Мне представлялся дивным переливом.

Услышала, мне показалось, вздох

Еще не испоганенной природы:

Леса, без следа праздничных костров,

Поля, с величием былой свободы.

Еще услышала биенье вод,

Лесных ручьев и маленьких речушек

Свирели птиц, и рев лесных зверушек

Невидимый, но вещий хоровод.

Услышала рассказы древних скал,

Что сбросили с себя забвенье снега,

И песню первого несмелого побега,

Который, видите, под снегом не пропал.

И что, что может для меня

Быть красивей такой лесной картины?

Когда вокруг — лишь черная земля,

А на душе — лишь льдины, льдины, льдины…

Ната Гладкова

Перевод песни

Le printemps est venu la nuit,

Quand tout le monde dormait.

Et même la maison d'en face

Il était dans un rêve.

Quand tous les arbres et les gares

Ils se sont rendus sans résistance au printemps.

Elle est venue la nuit

Secrètement chaleureux.

Et apporté

Extrêmement chaud.

Le printemps arrivait

Dans la couronne et les tiges

Je me suis noyé en moi-même,

Et elle s'est inondée.

Venu la nuit

Au matin de mars,

Verser généreusement

Le chœur des oiseaux.

Le printemps est arrivé.

Comme une vraie reine.

Et chaque fleur

Elle lui sourit tendrement.

Marina Kuzmenko

Le printemps ne croyait pas aux phrases ni aux frontières.

Le printemps s'est glissé avec des sourires.

Dans les yeux de

Où même la vieille fatigue a éclaboussé,

Le printemps cherchait également un moyen d'y parvenir.

Le printemps était dans les pensées qui ne s'exprimaient pas.

J'ai lutté avec les restes de l'hiver.

Dans les rues

Des arbres épuisés par le vent…

Le printemps voulait leur donner du bonheur.

Le printemps ne s'est pas arrêté.

Inaperçu

Ça s'améliorait avec chaque rayon et chaque jour

Le printemps n'est pas encore arrivé

Pas un mois d'avril luxuriant,

Pas en mai avec des orages et des pluies torrentielles.

Mais le printemps était déjà…

Le printemps fait rêver.

Printemps dans les flaques d'eau et fleurs sous la neige.

Au soleil qui brillait si sincèrement

Elle est allée vers ceux qui ne voulaient que le printemps.

Marina Kuzmenko

Je me suis levé et j'ai écouté le printemps.

Son mouvement fantastique est ludique

Et le premier papillon volant dans la forêt déserte

Cela m'a semblé être un merveilleux débordement.

J'ai entendu, j'ai pensé, un soupir

Nature pas encore souillée :

Des forêts, sans trace de feux de joie,

Champs, avec la grandeur de l'ancienne liberté.

Entendait encore le battement des eaux,

Ruisseaux forestiers et petits ruisseaux

Les oiseaux jouaient et le rugissement des animaux de la forêt

Une ronde invisible mais prophétique.

Entendu les histoires de roches anciennes,

Qu'ils se sont débarrassés de l'oubli de la neige,

Et la chanson de la première évasion timide,

Qui, voyez-vous, n'a pas disparu sous la neige.

Et qu'est-ce que cela peut être pour moi

Être belle dans une telle photo de forêt ?

Quand il n'y a que de la terre noire autour,

Et sur l'âme - seulement des glaçons, des glaçons, des glaçons…

Nata Gladkova

Plus de 2 millions de paroles

Chansons en différentes langues

Traductions

Traductions de haute qualité dans toutes les langues

Recherche rapide

Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes