Voici les paroles de la chanson : Стук , artiste : КИНО Avec traduction
Texte original avec traduction
КИНО
Струн провода, ток по рукам,
Телефон на все голоса говорит: "Пока!"
Пора...
И пальто на гвозде, шарф в рукаве
И перчатки в карманах шепчут:
"Подожди до утра!"
До утра...
Но странный стук зовёт: "В дорогу!"
Может сердца, а может стук в дверь.
И, когда я обернусь на пороге,
Я скажу одно лишь слово: "Верь!"
И опять на вокзал, и опять к поездам,
И опять проводник выдаст бельё и чай,
И опять не усну, и опять сквозь грохот колёс
Мне послышится слово: "Прощай!"
Но странный стук зовёт: "В дорогу!"
Может сердца, а может стук в дверь.
И, когда я обернусь на пороге,
Я скажу одно лишь слово: "Верь!"
Но странный стук зовёт: "В дорогу!"
Может сердца, а может стук в дверь.
И, когда я обернусь на пороге,
Я скажу одно лишь слово: "Верь!"
Cordes de fil, courant sur les mains,
Le téléphone de toutes les voix dit : "Bye !"
C'est l'heure...
Et un manteau sur un clou, une écharpe dans la manche
Et les gants dans les poches chuchotent :
"Attendez jusqu'au matin !"
Jusqu'au matin...
Mais un coup étrange appelle: "Sur la route!"
Peut-être des cœurs, ou peut-être qu'on frappe à la porte.
Et quand je me retourne à la porte
Je ne dirai qu'un mot : « Croyez !
Et encore à la gare, et encore aux trains,
Et de nouveau le conducteur distribuera du linge et du thé,
Et encore une fois je ne m'endormirai pas, et encore une fois à travers le rugissement des roues
J'entendrai le mot : « Adieu !
Mais un coup étrange appelle: "Sur la route!"
Peut-être des cœurs, ou peut-être qu'on frappe à la porte.
Et quand je me retourne à la porte
Je ne dirai qu'un mot : « Croyez !
Mais un coup étrange appelle: "Sur la route!"
Peut-être des cœurs, ou peut-être qu'on frappe à la porte.
Et quand je me retourne à la porte
Je ne dirai qu'un mot : « Croyez !
Chansons en différentes langues
Traductions de haute qualité dans toutes les langues
Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes