Ich trinke, also bin ich! - Knasterbart
С переводом

Ich trinke, also bin ich! - Knasterbart

  • Альбом: Branntwein für alle!

  • Année de sortie: 2014
  • Langue: Allemand
  • Durée: 3:39

Voici les paroles de la chanson : Ich trinke, also bin ich! , artiste : Knasterbart Avec traduction

Paroles : Ich trinke, also bin ich! "

Texte original avec traduction

Ich trinke, also bin ich!

Knasterbart

Оригинальный текст

Neulich habe ich gehört, ich war recht angetrunken

Pisste nackig von 'nem Kirchenturm, in dem der Herrgott wohnt

Warf mit Dreck auf die Polente, hab dabei wie wild gewunken

Und ich schrie: «Ihr kriegt mich nie, denn ich fliege jetzt zum Mond!»

Daraufhin ließ ich die Glocken läuten, wirklich, wirklich alle

Und ich sprang und rief «Ich bin so′n fettes Putten-Engelein»

Auf dem halben Weg wurd' mir gewahr — Ich flige nicht, ich falle!

Und mit einm «Halleluja!»

schlug ich in 'nem Strohdach ein

Und die Leute fragen: «Junge, Junge, Junge, ist das wahr?»

Woher verdammt soll ich das wissen, ich war doch nicht ganz da

Und die Leute sagen «Junge, Junge, Junge, allgemein —

Kann so’n Säuferschwein wie du doch gar nicht mehr am Leben sein!»

Und ich sage Ihnen mal sinnig: «Ich trinke, also bin ich!»

Also rollte ich vom Häuserdach, wahrscheinlich leicht benommen

Mit Geratter in ein Schweinegatter und knietiefen Schlamm

Bald schon kam dann die Polente und befahl mir, ich soll kommen

Ich schrie «Leck mich!

Ich bin durstig, frei und unbeugsam!»

Und dann bin ich lallend, lachend und recht just davongeschnellt

Und fiel meine Fahne schwenkend rittlings in 'nen Brunnenschacht

Dabei habe ich gebellt «Ich bin der Herr der Unterwelt

Und der Augenringe, Scheißhausfliegen — also, gebt bloß acht!»

Und die Leute fragen: «Junge, Junge, Junge, ist das wahr?»

Woher verdammt soll ich das wissen, ich war doch nicht ganz da

Und die Leute sagen «Junge, Junge, Junge, allgemein —

Kann so′n Säuferschwein wie du doch gar nicht mehr am Leben sein!»

Und ich sage Ihnen mal sinnig: «Ich trinke, also bin ich!»

Als die Bullen mich dann Arsch auf Eimer aus dem Brunnen zogen

Habe ich, wie Gott mich schuf, mich trotzig vor sie hingestellt

Und ich warnte sie: «Ihr Maden, ey, ich sach euch ungelogen

Ich bin Hotzilla, und in dieser Welt tu ich, was mir gefällt!

Ich bin sowas wie ein Glücksbärchen, schieß Strahlen aus dem Bauch

Also kommt mir bloß nicht allzu nah, sonst ist es mit euch aus!»

Doch die kamen und so schoss ich Strahlen, und die kamen auch

Tief aus meinem Bauch, nur irgendwie doch eher unten raus

Und die Leute fragen: «Junge, Junge, Junge, ist das wahr?»

Woher verdammt soll ich das wissen, ich war doch nicht ganz da

Und die Leute sagen «Junge, Junge, Junge, allgemein —

Kann so′n Säuferschwein wie du doch gar nicht mehr am Leben sein!»

Und ich sage Ihnen mal sinnig: «Ich trinke, also bin ich!»

Und das war noch längst nicht alles, ja so sagen es die Leute

Die Geschichte geht noch länger, als sie denn vermutlich sollt

Doch für's erste muss es reichen, ja das war es wohl für heute

Eine Fortsetzung wird folgen, sofern ihr eine wollt

Перевод песни

J'ai entendu l'autre jour que j'étais assez ivre

En colère contre un clocher d'église où vit le Seigneur Dieu

J'ai jeté de la terre sur le canard à la perche, en agitant sauvagement

Et j'ai crié : "Tu ne m'attraperas jamais, parce que je vais sur la lune maintenant !"

Alors j'ai sonné les cloches, vraiment, vraiment toutes

Et j'ai sauté et crié "Je suis un si gros ange chérubin"

A mi-chemin, j'ai réalisé - je ne vole pas, je tombe !

Et avec un "Alléluia !"

J'ai percuté un toit de chaume

Et les gens sont comme, "Boy boy est-ce vrai?"

Comment diable suis-je censé savoir, je n'étais pas tout à fait là

Et les gens disent : " Garçon, garçon, garçon, général...

Un ivrogne comme toi ne peut plus vivre !"

Et je vous dirai sagement : "Je bois, donc je suis !"

Alors j'ai roulé du toit de la maison, probablement un peu hébété

Avec des cliquetis dans une porcherie et de la boue jusqu'aux genoux

Bientôt le canard perché est venu et m'a ordonné de venir

J'ai crié "Baise moi !

J'ai soif, libre et indomptable !"

Et puis j'ai marmonné, ri, et à peu près s'est enfui

Et est tombé en agitant mon drapeau à cheval sur un puits

J'ai aboyé, "Je suis le seigneur des enfers

Et les cernes, les mouches à merde, eh bien, attention ! »

Et les gens sont comme, "Boy boy est-ce vrai?"

Comment diable suis-je censé savoir, je n'étais pas tout à fait là

Et les gens disent : " Garçon, garçon, garçon, général...

Un ivrogne comme toi ne peut plus vivre !"

Et je vous dirai sagement : "Je bois, donc je suis !"

Puis les flics m'ont traîné hors du puits sur le seau

Alors que Dieu m'a créé, je me suis tenu avec défi devant eux

Et je les ai prévenus : "Vous les asticots, hé, je vous dis tout droit

Je suis Hotzilla et dans ce monde je fais ce que je veux !

Je suis quelque chose comme un ours chanceux, tirant des rayons de mon estomac

Alors ne t'approche pas trop près de moi ou c'est fini avec toi !"

Mais ils sont venus et j'ai tiré des rayons, et ils sont venus aussi

Au fond de mon estomac, juste en quelque sorte en dessous

Et les gens sont comme, "Boy boy est-ce vrai?"

Comment diable suis-je censé savoir, je n'étais pas tout à fait là

Et les gens disent : " Garçon, garçon, garçon, général...

Un ivrogne comme toi ne peut plus vivre !"

Et je vous dirai sagement : "Je bois, donc je suis !"

Et ce n'est pas tout, oui, c'est ce que les gens disent

L'histoire dure plus longtemps qu'elle ne le devrait probablement

Mais ça doit suffire pour le moment, oui, c'est tout pour aujourd'hui

Une suite suivra si vous en voulez une

Plus de 2 millions de paroles

Chansons en différentes langues

Traductions

Traductions de haute qualité dans toutes les langues

Recherche rapide

Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes