
Voici les paroles de la chanson : Тень 15. Тринадцатая рана , artiste : Король и Шут Avec traduction
Texte original avec traduction
Король и Шут
П’ятий у сім'ї, прізвисько Махно.
Не дає заснути, мій турбує сон.
Хитрий як лиса, скільки душ згубив?
Мало не вмивався кров’ю ворогів.
Більшовик — дурак, — я в лице сміюсь,
На чотири сторони Богу не молюсь.
Знаєш, двадцять ран в тілі не болять,
Лиш болить тринадцята, що в серці у мене.
Від більшовиків золото сховав,
Нищим еміґрантом у Франції вмирав.
Воля або смерть, мать-анархія,
Чорний колір прапору — то моя земля!
У «Гуляй Полi» подешевiло життя
Вбивати легше, нiж боятися смертi
Воїн один, боялись його наче Сатани!
Зрада червоних, розбите вiйсько,
Дворова змiя показує хвiст,
Латинськi букви, арабськi цифри
Могили номер — шicть-шicть-вiсiм-шicть!
На чотири сторони Богу не молюсь!
Cinquième de la famille, surnommé Makhno.
Je n'arrive pas à dormir, mon sommeil est dérangeant.
Rusé comme un renard, combien d'âmes a-t-il perdu ?
Il s'est presque lavé dans le sang de ses ennemis.
Le bolchevik est un imbécile, je me ris au nez,
Je ne prie pas Dieu sur quatre côtés.
Tu sais, vingt blessures dans le corps ne font pas mal,
Seul le treizième qui me fait mal au cœur me fait mal.
Il a caché l'or aux bolcheviks,
Il est mort pauvre émigré en France.
Volonté ou mort, mère anarchie,
La couleur noire du drapeau est ma terre !
La vie est devenue moins chère dans "Walk the Field"
Il est plus facile de tuer que d'avoir peur de la mort
Guerrier seul, ils le craignaient comme Satan !
Trahison des Rouges, armée vaincue,
Le serpent de cour montre la queue,
Lettres latines, chiffres arabes
Numéro Graves - six-six-huit-six !
Je ne prie pas Dieu sur quatre côtés !
Chansons en différentes langues
Traductions de haute qualité dans toutes les langues
Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes