Sumussa Hämärän Aamun - Korpiklaani
С переводом

Sumussa Hämärän Aamun - Korpiklaani

  • Année de sortie: 2012
  • Langue: Finnois (Suomi)
  • Durée: 6:19

Voici les paroles de la chanson : Sumussa Hämärän Aamun , artiste : Korpiklaani Avec traduction

Paroles : Sumussa Hämärän Aamun "

Texte original avec traduction

Sumussa Hämärän Aamun

Korpiklaani

Оригинальный текст

Aikaan aamun niin hämärän

Laskee harson pellon päälle.

Pellon yllä hento usva

Näyttää Tuonelta tulijat.

Vaeltelee kuultavina

Sijattomat sielut tuolla

Utuisella pellon päällä,

Sumussa hämärän aamun.

Älä eksy usvan alle,

Ei Tuonen tiet ole kevyet.

Ututyttö, Terhenneiti

Älä piilota pientä lasta.

On pellon sylissä kylmä

Aamu usvaisen elämän.

Ei linnut ole herillä,

Ei Päivätär päivää näytä.

On hiljaista niin kuin yöllä,

Vaikka aamu on käsillä.

Kuuletko tuon kurjen laulun,

Se laulu on Terhenneidin.

Hento on sumuinen harso,

Honnompi on usvan ääni,

Hennoin kaikista utuinen

Ututyuuö, Tuonen tuoja.

When a day so dark is dawning

It lays a veil over the field.

A frail mist above the hazy field

Shows those from the land of the dead.

Those spirits that are out of place —

There those glowing ones meander.

They are above the hazy field

In the mist of a dark morning.

Do not get lost under the mist.

The ways of death are not so light.

You hazy girl, Terhenneiti,

Do not conceal a little child.

A cold dawn of a hazy life

Is in the lap of the field.

There are not any birds awake.

Päivätär does not show the day.

Although the day is now at hand

It’s dead silent as if at night.

Do you hear the song of the crane?

That’s the song of Terhenneiti.

The hazy veil is fragile

And the sound of mist is gentle.

Ututyttö, the death’s bringer —

This hazy girl’s the frailest one.

Перевод песни

Au matin donc au crépuscule

Met la gaze sur le terrain.

Une douce brume au-dessus du champ

On dirait les nouveaux venus.

Erre audiblement

Des âmes de substitution là-bas

Sur un champ brumeux,

Dans le brouillard d'un matin sombre.

Ne te perds pas dans le brouillard,

Non, les routes ne sont pas faciles.

Maîtresse, Enceinte

Ne cachez pas un petit enfant.

Il fait froid dans le giron du terrain

Matin d'une vie brumeuse.

Aucun oiseau n'est éveillé,

Aucun jour de journal ne s'affiche.

C'est calme comme la nuit,

Bien que le matin soit proche.

Entends-tu cette misérable chanson,

Cette chanson est Terhenneidin.

Mince est une gaze brumeuse,

Le bruit du brouillard s'aggrave,

Le plus délicat de tous les brumeux

Ututyuuö, Tuonen imoja.

Quand un jour si sombre se lève

Il jette un voile sur le terrain.

Une brume frêle au-dessus du champ brumeux

Montre ceux du pays des morts.

Ces esprits qui ne sont pas à leur place -

Là, ceux qui brillent serpentent.

Ils sont au-dessus du champ brumeux

Dans la brume d'un matin sombre.

Ne vous perdez pas sous la brume.

Les voies de la mort ne sont pas si légères.

Vous fille brumeuse, enceinte,

Ne cachez pas un petit enfant.

L'aube froide d'une vie brumeuse

Est dans le giron du terrain.

Il n'y a pas d'oiseaux éveillés.

Le jour ne montre pas le jour.

Bien que le jour soit maintenant proche

C'est un silence de mort comme si c'était la nuit.

Entendez-vous le chant de la grue ?

C'est la chanson de Terhenneiti.

Le voile brumeux est fragile

Et le bruit de la brume est doux.

Mud Girl, le porte-mort -

Cette fille floue est la plus fragile.

Plus de 2 millions de paroles

Chansons en différentes langues

Traductions

Traductions de haute qualité dans toutes les langues

Recherche rapide

Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes