Skibet Skal Sejle I Nat - Hanne Boel, Lars H.U.G.
С переводом

Skibet Skal Sejle I Nat - Hanne Boel, Lars H.U.G.

  • Альбом: Boel Best

  • Année de sortie: 2016
  • Langue: danois
  • Durée: 4:31

Voici les paroles de la chanson : Skibet Skal Sejle I Nat , artiste : Hanne Boel, Lars H.U.G. Avec traduction

Paroles : Skibet Skal Sejle I Nat "

Texte original avec traduction

Skibet Skal Sejle I Nat

Hanne Boel, Lars H.U.G.

Оригинальный текст

Aften i nymånens tegn.

To står i mørket på kajen.

Pige og mand.

En fra sø, en fra land.

Kys har fortalt,

hvad ord ikke kan.

Tavshed.

Til sidst siger han:

Farvel da min tøs.

Og hold dig nu kvik.

Jeg tilstår mit hjerte

gir ligesom et stik

imens jeg kysser dig nu.

Jeg elsker dig du.

Men skibet skal sejle i nat.

Vi mødtes i sjov.

Vi sværmede lidt.

Men det, der var letsind,

blev alvor med et,

og du blev alting for mig,

nu er der kun dig.

Men skibet skal sejle i nat.

Og intet på jorden er så svært,

som afsked med alt,

man har kært.

Men skæbnen er ens

i stort og i småt;

vi ved det, vi ved det så godt.

Aften i nymånens tegn.

To står i mørket på kajen.

Pige og mand.

En fra sø, — en fra land.

Alting er sagt.

Nu står de der kun.

Tavshed.

Til sidst siger hun:

Farvel da min ven.

Pas godt på dig selv.

Jeg synes du har været

all right og reel,

og jeg har været dig tro.

Mit liv blev os to.

Men skibet skal sejle i nat.

Den lykke vi tror er fast og solid,

den er kun på landlov på ubestemt tid,

for alt, vi ejer, skal bort.

Vi tror, det er vort.

Men skibet skal sejle i nat.

Перевод песни

Soirée sous le signe de la nouvelle lune.

Deux se tiennent dans le noir sur le quai.

Fille et homme.

Un de la mer, un de la terre.

Kiss a dit,

quels mots ne peuvent pas.

Silence.

Enfin il dit :

Au revoir alors ma salope.

Et maintenant restez agile.

j'avoue mon coeur

donne comme un bouchon

pendant que je t'embrasse maintenant.

je t'aime toi.

Mais le navire doit appareiller ce soir.

Nous nous sommes rencontrés pour le plaisir.

Nous avons essaimé un peu.

Mais ce qui était frivole,

est devenu sérieux avec un,

Et tu es devenu tout pour moi,

maintenant il n'y a plus que toi.

Mais le navire doit appareiller ce soir.

Et rien sur terre n'est si difficile,

comme se séparer de tout,

on a aimé.

Mais le destin est le même

en grand et en petit ;

nous le savons, nous le savons si bien.

Soirée sous le signe de la nouvelle lune.

Deux se tiennent dans le noir sur le quai.

Fille et homme.

Un de la mer, - un de la terre.

Tout est dit.

Maintenant, ils se tiennent juste là.

Silence.

Enfin elle dit :

Au revoir alors mon ami.

Prend bien soin de toi.

je pense que tu as été

tout droit et réel,

et je vous ai été fidèle.

Ma vie est devenue nous deux.

Mais le navire doit appareiller ce soir.

Le bonheur que nous croyons est ferme et solide,

ce n'est que sur terre congé indéfiniment,

car tout ce que nous possédons doit disparaître.

Nous pensons que c'est le nôtre.

Mais le navire doit appareiller ce soir.

Plus de 2 millions de paroles

Chansons en différentes langues

Traductions

Traductions de haute qualité dans toutes les langues

Recherche rapide

Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes