Voici les paroles de la chanson : Pout Pourri: A Gandaia Das Ondas/ Pedra E Areia , artiste : Luiza Possi Avec traduction
Texte original avec traduction
Luiza Possi
É bonito se ver na beira da praia
A gandaia das ondas que o barco balança
Batendo na areia, molhando os cocares dos coqueiros
Como guerreiros na dança
Oooh, quem não viu vai ver
A onda do mar crescer
Oooh, quem não viu vá ver
A onda do mar crescer
Olha que brisa é essa
Que atravessa a imensidão do mar
Rezo, paguei promessa
E fui a pé daqui até Dakar
Praia, pedra e areia
Boto e sereia
Os olhos de Iemanjá
Água, mágoa do mundo
Por um segundo
Achei que estava lá
Eu tava na beira da praia
Ouvindo as pancadas das ondas do mar
Não vá, oooh, morena
Morena lá
Que no mar tem areia
Olha que luz é essa
Que abre caminho pelo chão do mar
Lua, onde começa
E onde termina
O tempo de sonhar
Praia, pedra e areia
Boto e sereia
Os olhos de Iemanjá
Água, mágoa do mundo
Por um segundo
Achei que estava lá
C'est beau à voir sur le front de mer
La gandaia des vagues que le bateau berce
Battant le sable, mouillant les coiffes des cocotiers
En tant que guerriers dans la danse
Oooh, qui ne l'a pas vu verra
La vague de la mer grandit
Oooh, qui ne l'a pas vu, va le voir
La vague de la mer grandit
Regarde quelle brise c'est
Qui traverse l'immensité de la mer
Je prie, j'ai payé la promesse
Et j'ai marché d'ici à Dakar
Plage, pierre et sable
boto et sirène
Les yeux d'Iemanjá
L'eau, chagrin du monde
Pour une seconde
je pensais que c'était là
j'étais en bord de mer
Entendre le battement des vagues de la mer
Ne pars pas, oooh, brune
brune là
Que la mer a du sable
Regarde quelle est cette lumière
Qui fait son chemin à travers le fond de la mer
lune, où commence-t-elle
Et où ça se termine
Le temps de rêver
Plage, pierre et sable
boto et sirène
Les yeux d'Iemanjá
L'eau, chagrin du monde
Pour une seconde
je pensais que c'était là
Chansons en différentes langues
Traductions de haute qualité dans toutes les langues
Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes