Voici les paroles de la chanson : Случай в зоопарке , artiste : Любаша Avec traduction
Texte original avec traduction
Любаша
Поспорили верблюды и белые медведи,
Они в зоопарке были соседи,
Что такое счастье и наоборот,
И где оно живёт.
Что такое счастье и наоборот,
И где оно живёт.
Сказали верблюды: «Счастье это
Когда жара, когда лето».
А белые медведи сказали: «Нет,
Счастье это снег».
А белые медведи сказали: «Нет,
Счастье это снег».
Рычали медведи: «Счастье на льдине»,
Плевались верблюды: «Счастье в пустыне»,
И помирил их третий сосед,
Жираф сказал: «Счастья нет».
И помирил их третий сосед,
Жираф сказал: «Счастья нет».
И погас в зоопарке свет,
Все уснули, шум смолк,
И приснился верблюдам снег,
А белым медведям песок.
И приснился верблюдам снег,
А белым медведям песок.
Les chameaux et les ours polaires se disputaient,
Ils étaient voisins au zoo,
Qu'est-ce que le bonheur et vice versa
Et où habite-t-il.
Qu'est-ce que le bonheur et vice versa
Et où habite-t-il.
Les chameaux disaient : « Le bonheur est
Quand il fait chaud, quand c'est l'été."
Et les ours polaires ont dit : « Non,
Le bonheur c'est la neige.
Et les ours polaires ont dit : « Non,
Le bonheur c'est la neige.
Les ours ont rugi : "Le bonheur sur la banquise",
Des chameaux crachés : "Le bonheur dans le désert",
Et le troisième voisin les réconcilia,
La girafe a dit: "Il n'y a pas de bonheur."
Et le troisième voisin les réconcilia,
La girafe a dit: "Il n'y a pas de bonheur."
Et les lumières du zoo se sont éteintes,
Tout le monde s'est endormi, le bruit était silencieux,
Et les chameaux rêvaient de neige,
Et du sable pour les ours polaires.
Et les chameaux rêvaient de neige,
Et du sable pour les ours polaires.
Chansons en différentes langues
Traductions de haute qualité dans toutes les langues
Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes