Voici les paroles de la chanson : Andanca , artiste : Maria Bethânia Avec traduction
Texte original avec traduction
Maria Bethânia
Vim, tanta areia andei, da lua cheia eu sei, uma saudade imensa
Vagando em verso, eu vim vestido de cetim
Na mão direita ro … sas vou levar Olho a lua mansa a se derramar,
ao luar descansa meu caminhar
Seu olhar em festa se fez feliz lembrando a seresta que um dia eu fiz
Por onde for quero ser seu par
Já me fiz a guerra por não saber que esta terra encerra meu bem querer
E jamais termina meu caminhar só o amor ensina onde vou chegar
Por onde for quero ser seu par
Rodei de roda, andei, dança da moda eu sei
Cansei de ser sozinho
Verso encantado usei, meu namorado é rei
Nas lendas do caminho onde andei
No passo da estrada só faço andar, tenho a minha amada a me acompanhar
Vim de longe, léguas, cantando eu vim
Vou não faço tréguas sou mesmo assim
Por onde for quero ser seu par
Je suis venu, j'ai marché tellement de sable, depuis la pleine lune je sais, ça me manque énormément
Errant dans les vers, je suis venu vêtu de satin
Dans ma main droite, rose, je vais porter l'œil vers la douce lune pour la répandre,
au clair de lune reposer ma promenade
Ses yeux sur la fête sont devenus heureux, se souvenant de la seresta que j'ai faite une fois
Partout où je veux être ton partenaire
J'ai déjà fait la guerre pour ne pas savoir que cette terre contient mon bien-être
Et mon voyage ne se termine jamais, seul l'amour enseigne où je vais
Partout où je veux être ton partenaire
J'ai roulé, j'ai marché, la danse à la mode je sais
je suis fatiguée d'être seule
Verset enchanté que j'ai utilisé, mon petit ami est roi
Dans les légendes du chemin que j'ai parcouru
Au pas de la route, je marche juste, j'ai mon bien-aimé pour m'accompagner
Je suis venu de loin, à des lieues, en chantant je suis venu
Je ne vais pas faire de trêve, je le suis quand même
Partout où je veux être ton partenaire
Chansons en différentes langues
Traductions de haute qualité dans toutes les langues
Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes