Voici les paroles de la chanson : Varsinainen Kismailija , artiste : Mariska Avec traduction
Texte original avec traduction
Mariska
Siel sataa ja mun kenkä hiertää
Suudeltiin nyt oon sulavoita
Mä oveen nojaan hymyilen ja huudan hitto jee
Sen päätin aion miehet kiertää
Romanssihommat mitä noita
Nyt on mut sit se suunnitelma alko rakoilee
Niin vaan taas tuntuu
Kuin päässyt takas elävien joukkoon
Ois jo tiiä vaik kuoriutuis
Meitsistäkin varsinainen kismailija
Viel äsken oli jutut toisin
Pimeyden sallin dominoida
Ja pala kurkussa pettyneenä tyhjän päälle jäin
Kai märehtiä niitä voisin
Mut ei se haavojani hoida
Ainakaan yhtä hyvin kuin sun maku kielelläin
Niin vaan taas tuntuu
Kuin päässyt takas elävien joukkoon
Ois jo tiiä vaik kuoriutuis
Meitsistäkin varsinainen kismailija
Niin vaan taas tuntuu
Kuin päässyt takas elävien joukkoon
Ois jo tiiä vaik kuoriutuis
Meitsistäkin varsinainen kismailija
Il pleut et ma chaussure frotte
Il était maintenant embrassé avec du beurre fondu
Je m'appuie sur la porte en souriant et en criant putain de jee
J'ai décidé que j'allais rassembler les hommes
Des trucs romantiques quelle sorcière
Maintenant ça l'est mais ce plan commence à se fissurer
C'est comme ça que ça se sent à nouveau
Comme rentrer dans les rangs des vivants
Je suppose que c'est déjà en train d'éclore
Un vrai coureur pour nous aussi
Jusqu'à présent, les choses étaient différentes
Je laisse les ténèbres dominer
Et un morceau de gorge, déçu, je suis resté vide
Je suppose que je pourrais les mâcher
Mais ça ne gardera pas mes blessures
Au moins aussi bien que le goût du soleil dans ma langue
C'est comme ça que ça se sent à nouveau
Comme rentrer dans les rangs des vivants
Je suppose que c'est déjà en train d'éclore
Un vrai coureur pour nous aussi
C'est comme ça que ça se sent à nouveau
Comme rentrer dans les rangs des vivants
Je suppose que c'est déjà en train d'éclore
Un vrai coureur pour nous aussi
Chansons en différentes langues
Traductions de haute qualité dans toutes les langues
Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes