Been A Long Day - Mary Faber, Rose Hemingway, Daniel Radcliffe
С переводом

Been A Long Day - Mary Faber, Rose Hemingway, Daniel Radcliffe

  • Альбом: How To Succeed In Business Without Really Trying

  • Année de sortie: 2010
  • Langue: Anglais
  • Durée: 3:15

Voici les paroles de la chanson : Been A Long Day , artiste : Mary Faber, Rose Hemingway, Daniel Radcliffe Avec traduction

Paroles : Been A Long Day "

Texte original avec traduction

Been A Long Day

Mary Faber, Rose Hemingway, Daniel Radcliffe

Оригинальный текст

Smitty: Well, here it is five pm,

The finish of a long day’s work;

And there they are, both of them,

The secretary and the clerk.

Not very well acquainted;

Not very much to say;

But I can hear those two little minds

Tickin' away.

Now she’s thinking:

Rosemary: I wonder if we take the same bus?

Smitty: And he’s thinking:

Finch: There could be quite a thing between us.

Smitty: Now she’s thinking:

Rosemary: He really is a dear.

Smitty: And he’s thinking:

Finch: But what of my career?

Smitty: And she says:

Rosemary: Hmm.

Smitty: And he says:

Finch: A hum heh.

Well, it’s been a long day.

All: Well, it’s been a long,

Been a long, been a long,

Been a long day.

Smitty: Now, she’s thinking:

Rosemary: I wish that he were more of a flirt.

Smitty: And he’s thinking:

Finch: I guess a little flirting won’t hurt.

Smitty: Now she’s thinking:

Rosemary: For dinner we could meet.

Smitty: And he’s thinking:

Finch: We both have got to eat.

Smitty: And she says:

Rosemary: Achoo!

Smitty: And he says:

Finch: Gesundheit.

Well, it’s been a long day.

All: Well, it’s been a long,

Been a long, been a long,

Been a long day.

Smitty: Hey, there’s a yummy Friday special at Stouffer’s;

It’s a dollar ninety vegetable plate

And on the bottom of the ad--not bad--

Service for two, three-fifty-eight.

(To make a bargain, make a date.)

Rosemary: Wonderful.

Finch: It’s fate.

Smitty: Now she’s thinking:

Rosemary: What female kind of trap could I spring?

Smitty: And he’s thinking:

Finch: I might as well forget the whole thing.

Smitty: Now, she’s thinking:

Rosemary: Suppose I take his arm.

Smitty: And he’s thinking:

Finch: Well, really what’s the harm?

Smitty: And she says:

Rosemary: Hungry?

Smitty: And he says:

Finch: Yeah!

Rosemary: Yeah!

Smitty: Yeah.

All: Well, it’s been a long day.

Well, it’s been a long,

Been a long, been a long,

Been a long day.

Well, it’s been a long,

Been a long, been a long,

Been a long day.

Перевод песни

Smitty : Eh bien, ici, il est 17 heures,

La fin d'une longue journée de travail ;

Et les voilà, tous les deux,

Le secrétaire et le greffier.

Pas très bien connu;

Pas grand-chose à dire ;

Mais je peux entendre ces deux petits esprits

Tickin' loin.

Maintenant, elle pense :

Rosemary : Je me demande si nous prenons le même bus ?

Smitty : Et il pense :

Finch : Il pourrait y avoir quelque chose entre nous.

Smitty : Maintenant, elle pense :

Rosemary : C'est vraiment un chéri.

Smitty : Et il pense :

Finch : Mais qu'en est-il de ma carrière ?

Smitty : Et elle dit :

Romarin : Hum.

Smitty : Et il dit :

Finch : Un hum hé.

Eh bien, la journée a été longue.

Tous : Eh bien, ça fait longtemps,

Ça fait longtemps, ça fait longtemps,

La journée a été longue.

Smitty : Maintenant, elle pense :

Rosemary : J'aimerais qu'il soit plus un flirteur.

Smitty : Et il pense :

Finch : Je suppose qu'un peu de flirt ne fera pas de mal.

Smitty : Maintenant, elle pense :

Rosemary : Pour le dîner, nous pourrions nous rencontrer.

Smitty : Et il pense :

Finch : Nous devons tous les deux manger.

Smitty : Et elle dit :

Rosemary : Achoo !

Smitty : Et il dit :

Pinson : Gesundheit.

Eh bien, la journée a été longue.

Tous : Eh bien, ça fait longtemps,

Ça fait longtemps, ça fait longtemps,

La journée a été longue.

Smitty : Hey, il y a un délicieux vendredi spécial chez Stouffer's ;

C'est une assiette de légumes à quatre-vingt-dix dollars

Et au bas de l'annonce - pas mal -

Service pour deux, trois-cinquante-huit.

(Pour faire une bonne affaire, prenez rendez-vous.)

Romarin : Merveilleux.

Finch : C'est le destin.

Smitty : Maintenant, elle pense :

Rosemary : Quel type de piège féminin pourrais-je déclencher ?

Smitty : Et il pense :

Finch : Je ferais aussi bien d'oublier tout ça.

Smitty : Maintenant, elle pense :

Rosemary : Supposons que je lui prenne le bras.

Smitty : Et il pense :

Finch : Eh bien, quel est vraiment le mal ?

Smitty : Et elle dit :

Romarin : Vous avez faim ?

Smitty : Et il dit :

Finch : Ouais !

Romarin : Ouais !

Smitty : Ouais.

Tous : Eh bien, la journée a été longue.

Eh bien, ça fait longtemps,

Ça fait longtemps, ça fait longtemps,

La journée a été longue.

Eh bien, ça fait longtemps,

Ça fait longtemps, ça fait longtemps,

La journée a été longue.

Plus de 2 millions de paroles

Chansons en différentes langues

Traductions

Traductions de haute qualité dans toutes les langues

Recherche rapide

Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes