Wir Lagen Vor Madagaskar - Mickie Krause
С переводом

Wir Lagen Vor Madagaskar - Mickie Krause

  • Альбом: Vom Mund In Die Orgel

  • Année de sortie: 2006
  • Langue: Allemand
  • Durée: 2:42

Voici les paroles de la chanson : Wir Lagen Vor Madagaskar , artiste : Mickie Krause Avec traduction

Paroles : Wir Lagen Vor Madagaskar "

Texte original avec traduction

Wir Lagen Vor Madagaskar

Mickie Krause

Оригинальный текст

Wir lagen vor Madagaskar und hatten die Pest an Bord

In den Kesseln das faulte das Wasser

und täglich ging einer über Bord

Ahoi Kameraden, Ahoi, Ahoi

Leb wohl kleines Mädel, leb wohl, leb wohl

Ja wenn das Schifferklavier an Bord erklingt

ja dann sind die Matrosen so still, ja still

Weil ein jeder nach seiner Heimat sich sehnt

die er gerne einmal wiedersehen will

Wir lagen schon 14 Tage

kein Wind in die Segel uns pfiff

der Durst war die grösste Plage

dann liefen wir alle auf ein Riff

Ahoi Kameraden, Ahoi, Ahoi

Leb wohl kleines Mädel, leb wohl, leb wohl

Ja wenn das Schifferklavier an Bord erklingt

ja dann sind die Matrosen so still, ja still

Weil ein jeder nach seiner Heimat sich sehnt

die er gerne einmal wiedersehen will

Wir lagen vor Madagaskar und hatten die Pest an Bord

In den Kesseln das faulte das Wasser

und täglich ging einer über Bord

Ahoi Kameraden, Ahoi, Ahoi

Leb wohl kleines Mädel, leb wohl, leb wohl

Ja wenn das Schifferklavier an Bord erklingt

ja dann sind die Matrosen so still, ja still

Weil ein jeder nach seiner Heimat sich sehnt

die er gerne einmal wiedersehen will

(Dank an Volker Burgmann für den Text)

Перевод песни

Nous étions au large de Madagascar et avions la peste à bord

L'eau a pourri dans les chaudrons

et un est allé trop loin chaque jour

Ohé camarades, Ohé, Ohé

Adieu petite fille, adieu, adieu

Oui quand le piano du bateau sonne à bord

oui alors les marins sont si silencieux, oui silencieux

Parce que tout le monde aspire à sa patrie

qu'il aimerait revoir

Nous étions déjà 14 jours

aucun vent ne sifflait dans nos voiles

la soif était le plus grand fléau

puis nous avons tous couru sur un récif

Ohé camarades, Ohé, Ohé

Adieu petite fille, adieu, adieu

Oui quand le piano du bateau sonne à bord

oui alors les marins sont si silencieux, oui silencieux

Parce que tout le monde aspire à sa patrie

qu'il aimerait revoir

Nous étions au large de Madagascar et avions la peste à bord

L'eau a pourri dans les chaudrons

et un est allé trop loin chaque jour

Ohé camarades, Ohé, Ohé

Adieu petite fille, adieu, adieu

Oui quand le piano du bateau sonne à bord

oui alors les marins sont si silencieux, oui silencieux

Parce que tout le monde aspire à sa patrie

qu'il aimerait revoir

(Merci à Volker Burgmann pour le texte)

Plus de 2 millions de paroles

Chansons en différentes langues

Traductions

Traductions de haute qualité dans toutes les langues

Recherche rapide

Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes