Под окнами - Миша Марвин
С переводом

Под окнами - Миша Марвин

  • Année de sortie: 2019
  • Langue: russe
  • Durée: 3:44

Voici les paroles de la chanson : Под окнами , artiste : Миша Марвин Avec traduction

Paroles : Под окнами "

Texte original avec traduction

Под окнами

Миша Марвин

Оригинальный текст

Этим утром меня разбуди.

Город еще спит и мы одни.

Как и многие, не одинокие.

Там никто не сможет нас понять.

Бросить все и лишь тебя обнять.

Утонуть в глазах, звезды на щеках твоих.

В наших окнах затихают звуки.

Ведь с тобою можно молчать.

Когда в комнате нас двое.

Каждую минуту, кто мы друг без друга.

Кто ты?

Кто я?

Под темными окнами, слышишь?

Как мы становимся ближе.

До любой высоты, если рядом есть ты.

Под темными окнами, слышишь?

Как мы становимся ближе.

До любой высоты, если рядом есть ты.

Пропускаешь по рукам тепло.

Оставляем холод за стеклом.

Там, где тает снег, и движения нет.

Стрелки замирают на часах.

Если засыпаешь на руках.

И так до утра, что бы заново начать.

В наших окнах затихают звуки.

Ведь с тобою можно молчать.

Когда в комнате нас двое.

Каждую минуту, кто мы друг без друга.

Кто ты?

Кто я?

Под темными окнами, слышишь?

Как мы становимся ближе.

До любой высоты, если рядом есть ты.

Под темными окнами, слышишь?

Как мы становимся ближе.

До любой высоты, если рядом есть ты.

Если хочешь - закрывай глаза.

Взлетаем выше и оставляем все без ответа.

И ближе, чем мы быть уже нельзя.

Пусть нас разделяют, города, страны.

Или миллиметры.

Под темными окнами, слышишь?

Как мы становимся ближе.

До любой высоты, если рядом есть ты.

Под темными окнами, слышишь?

Как мы становимся ближе.

До любой высоты, если рядом есть ты.

Перевод песни

Réveille-moi ce matin.

La ville dort encore et nous sommes seuls.

Comme beaucoup, pas seul.

Personne là-bas ne peut nous comprendre.

Lâchez tout et embrassez-vous.

Noyer dans tes yeux, des étoiles sur tes joues.

Les sons s'estompent de nos fenêtres.

Après tout, vous pouvez vous taire.

Quand nous sommes deux dans la chambre.

Chaque minute, qui sommes-nous sans l'autre.

Qui es-tu?

Qui suis je?

Sous les fenêtres sombres, entends-tu ?

Au fur et à mesure que nous nous rapprochons.

À n'importe quelle hauteur, s'il y a vous à proximité.

Sous les fenêtres sombres, entends-tu ?

Au fur et à mesure que nous nous rapprochons.

À n'importe quelle hauteur, s'il y a vous à proximité.

Vous laissez la chaleur passer entre vos mains.

On laisse le froid derrière la vitre.

Là où la neige fond et où il n'y a pas de mouvement.

Les aiguilles se figent sur l'horloge.

Si vous vous endormez dans vos bras.

Et ainsi de suite jusqu'au matin pour recommencer.

Les sons s'estompent de nos fenêtres.

Après tout, vous pouvez vous taire.

Quand nous sommes deux dans la chambre.

Chaque minute, qui sommes-nous sans l'autre.

Qui es-tu?

Qui suis je?

Sous les fenêtres sombres, entends-tu ?

Au fur et à mesure que nous nous rapprochons.

À n'importe quelle hauteur, s'il y a vous à proximité.

Sous les fenêtres sombres, entends-tu ?

Au fur et à mesure que nous nous rapprochons.

À n'importe quelle hauteur, s'il y a vous à proximité.

Si tu veux, ferme les yeux.

Nous volons plus haut et laissons tout sans réponse.

Et plus proche que nous ne pouvons pas l'être.

Séparons-nous, villes, pays.

Ou millimètres.

Sous les fenêtres sombres, entends-tu ?

Au fur et à mesure que nous nous rapprochons.

À n'importe quelle hauteur, s'il y a vous à proximité.

Sous les fenêtres sombres, entends-tu ?

Au fur et à mesure que nous nous rapprochons.

À n'importe quelle hauteur, s'il y a vous à proximité.

Plus de 2 millions de paroles

Chansons en différentes langues

Traductions

Traductions de haute qualité dans toutes les langues

Recherche rapide

Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes