Voici les paroles de la chanson : A White Oriental Flower , artiste : Momus Avec traduction
Texte original avec traduction
Momus
The life of someone promiscuous is unfocused, unclear
Forgetting the crisp morning sun
On the face of the young beloved
The lines of her eyebrows so sharply defined
Loving anyone else so far from his mind
She is not unique, but seems so then
But after five, but after ten
When morning’s gone and won’t come back again
Then carpe diem
One morning I crept into your room, Young Kim
And watched you sleep for an hour
Your face a white oriental flower
So vast and soft next to mine
Your body, which didn’t belong to me Still not quite ready for rousing, moved lazily in rehearsal
While mine trembled violently in the sublime suspended animation
Of my unresolved arousal
That hour took me back to something so pure
That hour was, for me, transcendental
To long and yet never possess
Is, as Rilke said better
The best
La vie de quelqu'un de promiscuité n'est pas ciblée, pas claire
Oubliant le soleil croustillant du matin
Sur le visage du jeune bien-aimé
Les lignes de ses sourcils si nettement définies
Aimer quelqu'un d'autre si loin de son esprit
Elle n'est pas unique, mais semble l'être alors
Mais après cinq, mais après dix
Quand le matin est parti et ne reviendra plus
Puis carpe diem
Un matin, je me suis glissé dans ta chambre, Young Kim
Et je t'ai regardé dormir pendant une heure
Ton visage une fleur orientale blanche
Si vaste et doux à côté du mien
Ton corps, qui ne m'appartenait pas, n'était pas encore tout à fait prêt à s'exciter, bougeait paresseusement en répétition
Tandis que la mienne tremblait violemment dans la sublime animation suspendue
De mon excitation non résolue
Cette heure m'a ramené à quelque chose de si pur
Cette heure était, pour moi, transcendantale
Longtemps et pourtant ne jamais posséder
Est, comme Rilke l'a dit mieux
Le meilleur
Chansons en différentes langues
Traductions de haute qualité dans toutes les langues
Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes