Voici les paroles de la chanson : Amado , artiste : Monica Molina Avec traduction
Texte original avec traduction
Monica Molina
AMADO
Cae la noche envuelta en silencio,
la ciudad cansada comienza a dormir;
en las sbanas de mis recuerdos,
desnudo las horas cubiertas de ti.
Poco a poco, se fueron los das,
en que me meca arropada en tu piel.
Olvid que amar no es suficiente,
que amor es sentir ser amada, tambin.
Busco el calor de los ojos tranquilos,
que me arropaba ligero al dormir;
busco el camino que en ti perd.
Ref:
Amado, no me apartes de tu lado,
mientras caliente tus manos,
el aliento de mi voz.
Amado, dime que es lo que hizo esclavo,
de las sombras y el pasado,
a lo que fue nuestro amor.
En un mar de palabras gastadas,
se ahoga en silencio mi triste razn.
їDnde fueron los vientos que daban
su soplo a las velas de la pasin?
Busco en tus labios aquellos que ardan,
con cada sol que encenda mi piel.
Busco tus labios de dulce miel.
Ref;
Amado, no me apartes de tu lado,
mientras caliente tus manos;
el aliento de mi voz.
Amado dime que es lo que hizo esclavo,
de las sombras y el pasado,
a lo que fue nuestro amor…
Ref;
Amado, no me apartes de tu lado;
mientras caliente tus manos,
el aliento de mi voz.
Amado dime que es lo que hizo esclavo,
de las sombras y el pasado;
a lo que fue nuestro amor…
AIMÉ
La nuit tombe enveloppée de silence,
la ville fatiguée commence à dormir ;
dans les feuilles de mes souvenirs,
nu les heures couvertes de vous.
Peu à peu, les jours s'en vont,
dans lequel meca enveloppé dans votre peau.
Oublie qu'aimer ne suffit pas
ce que l'amour est de se sentir aimé, aussi.
Je cherche la chaleur des yeux calmes,
qui m'enveloppait légèrement quand je dormais;
Je cherche le chemin que j'ai perdu en toi.
Réf :
Bien-aimé, ne me prends pas de ton côté,
pendant que tu réchauffes tes mains,
le souffle de ma voix.
Bien-aimé, dis-moi ce que l'esclave a fait,
des ombres et du passé,
à ce qu'était notre amour.
Dans une mer de mots usés,
ma triste raison se noie dans le silence.
Où étaient les vents qui donnaient
son souffle aux chandelles de la passion ?
Je cherche dans tes lèvres celles qui brûlent,
avec chaque soleil qui éclaire ma peau.
Je cherche tes lèvres de miel doux.
Réf ;
Bien-aimé, ne me prends pas de ton côté,
pendant que vous réchauffez vos mains;
le souffle de ma voix.
Bien-aimé, dis-moi ce que l'esclave a fait,
des ombres et du passé,
à ce qu'était notre amour...
Réf ;
Bien-aimé, ne me prends pas de ton côté ;
pendant que tu réchauffes tes mains,
le souffle de ma voix.
Bien-aimé, dis-moi ce que l'esclave a fait,
des ombres et du passé;
à ce qu'était notre amour...
Chansons en différentes langues
Traductions de haute qualité dans toutes les langues
Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes