Decomposing Composers (Monty Python Sings) - Monty Python
С переводом

Decomposing Composers (Monty Python Sings) - Monty Python

  • Альбом: Monty Python Sings (Again)

  • Année de sortie: 2013
  • Langue: Anglais
  • Durée: 2:46

Voici les paroles de la chanson : Decomposing Composers (Monty Python Sings) , artiste : Monty Python Avec traduction

Paroles : Decomposing Composers (Monty Python Sings) "

Texte original avec traduction

Decomposing Composers (Monty Python Sings)

Monty Python

Оригинальный текст

Intro: Right ho, darling.

Yeh, be home

(spoken) about 8:30.

No, no I’ll go on a bike.

Verse: Beethoven’s gone but his music lives on,

And Mozart don’t go shoppin’no more,

You’ll never meet Liszt or Brahms again,

And Elgar doesn’t answer t he door.

Schbert and Chopin used to chuckle and laugh,

Whilst composing a long symphony,

But one hundred and fifty years later,

There’s very little of them left to see.

Chorus: They’re decomposing composers,

There’s nothing much anyone can do,

ou can still hear Beethoven,

But Beethoven cannot hear you.

Verse: Hndel and Haydn and Rachmaninov,

Enjoyed a nice drink with their meal,

But nowadays no-one will serve them,

And their gravy is left to congeal.

Verdi and Wagner delighted the cro

wds,

With their highly original sound,

The pianos they played are still working,

But they’re both six feet underground.

Chorus: They’re decomposing composers,

There’s less of them every year,

You can say what you like to Debussy,

But there’s not m uch of him left to hear.

Finish: Claude Achille Debussy, died 1918.

Christophe Willebaud Gluck, died 1787.

Carl Maria von Weber, not at all well

1825, died 1826. Giacomo Meyerbeer,

still alive 1863, not still alive 1864.

Modeste Mussorgsky, 1880 g oing to parties,

no fun anymore 1881. Johan Nepomuck

Hummel, chatting away nineteen to the

dozen with his mates down the pub every

evening 1836, 1837 nothing.

Перевод песни

Intro : Bon ho, ma chérie.

Ouais, sois à la maison

(parlé) vers 8h30.

Non, non, j'irai à vélo.

Couplet : Beethoven est parti, mais sa musique perdure,

Et Mozart ne va plus faire de shopping,

Vous ne rencontrerez plus jamais Liszt ou Brahms,

Et Elgar ne répond pas à la porte.

Schbert et Chopin avaient l'habitude de glousser et de rire,

En composant une longue symphonie,

Mais cent cinquante ans plus tard,

Il en reste très peu à voir.

Chœur : Ce sont des compositeurs en décomposition,

Personne ne peut faire grand-chose,

ous pouvez encore entendre Beethoven,

Mais Beethoven ne vous entend pas.

Vers : Hndel et Haydn et Rachmaninov,

Apprécié une bonne boisson avec leur repas,

Mais de nos jours personne ne les servira,

Et leur sauce est laissée pour coaguler.

Verdi et Wagner ont ravi le cro

wds,

Avec leur son très original,

Les pianos qu'ils jouaient fonctionnent toujours,

Mais ils sont tous les deux à six pieds sous terre.

Chœur : Ce sont des compositeurs en décomposition,

Il y en a moins chaque année,

Tu peux dire ce que tu veux à Debussy,

Mais il ne reste plus grand-chose de lui à entendre.

Finition : Claude Achille Debussy, mort en 1918.

Christophe Willebaud Gluck, mort en 1787.

Carl Maria von Weber, pas bien du tout

1825, mort en 1826. Giacomo Meyerbeer,

toujours vivant 1863, pas encore vivant 1864.

Modeste Moussorgski, 1880 participant à des fêtes,

plus de plaisir 1881. Johan Nepomuck

Hummel, bavardant dix-neuf heures avant

douzaine avec ses potes au pub chaque

soir 1836, 1837 rien.

Plus de 2 millions de paroles

Chansons en différentes langues

Traductions

Traductions de haute qualité dans toutes les langues

Recherche rapide

Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes