No Flashlight 2 - Mount Eerie
С переводом

No Flashlight 2 - Mount Eerie

  • Альбом: Drums from No Flashlight

  • Année de sortie: 2005
  • Langue: Anglais
  • Durée: 1:45

Voici les paroles de la chanson : No Flashlight 2 , artiste : Mount Eerie Avec traduction

Paroles : No Flashlight 2 "

Texte original avec traduction

No Flashlight 2

Mount Eerie

Оригинальный текст

(«MOUNT EERIE"means:

song in parking lot/sounds in the night)

«NO FLASHLIGHT"means

«There's another world and it’s inside this one.»

The moon is in the lake.

«NO FLASHLIGHT"means

The lake at night, At the cold bottom,

there’s no pool of light, no moon, no sky, no world.

«NO FLASHLIGHT"means

at the bottom of the lake with opened eyes.

«In the mountains"with no flashlight and no friends.

knowing the world is in song and being able to hush.

turning off the light is being welcomed home.

Crawling in the dark

saying «no flashlight»

is saying «Yes"to everything else.

Перевод песни

("MOUNT EERIE"signifie :

chanson dans un parking/sons dans la nuit)

"PAS DE LAMPE DE POCHE" signifie

«Il y a un autre monde et il est à l'intérieur de celui-ci.»

La lune est dans le lac.

"PAS DE LAMPE DE POCHE" signifie

Le lac la nuit, Au fond froid,

il n'y a pas de bassin de lumière, pas de lune, pas de ciel, pas de monde.

"PAS DE LAMPE DE POCHE" signifie

au fond du lac avec les yeux ouverts.

"Dans les montagnes" sans lampe de poche et sans amis.

savoir que le monde chante et être capable de se taire.

éteindre la lumière est le bienvenu à la maison.

Ramper dans l'obscurité

dire "pas de lampe de poche"

c'est dire "Oui" à tout le reste.

Plus de 2 millions de paroles

Chansons en différentes langues

Traductions

Traductions de haute qualité dans toutes les langues

Recherche rapide

Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes