Хас-Булат удалой - Надежда Кадышева, Золотое кольцо
С переводом

Хас-Булат удалой - Надежда Кадышева, Золотое кольцо

  • Альбом: Очаровательные глазки

  • Année de sortie: 2003
  • Langue: russe
  • Durée: 3:58

Voici les paroles de la chanson : Хас-Булат удалой , artiste : Надежда Кадышева, Золотое кольцо Avec traduction

Paroles : Хас-Булат удалой "

Texte original avec traduction

Хас-Булат удалой

Надежда Кадышева, Золотое кольцо

Оригинальный текст

«Хас-Булат удалой!

Бедна сакля твоя;

Золотою казной я осыплю тебя.

Саклю пышно твою разукрашу кругом,

Стены в ней обобью я персидским ковром.

Галуном твой бешмет разошью по краям

И тебе пистолет мой заветный отдам.

Дам старее тебя тебе шашку с клеймом,

Дам лихого коня с кабардинским тавром.

Дам винтовку мою, дам кинжал Базалай, —

Лишь за это свою ты жену мне отдай.

Ты уж стар, ты уж сед, ей с тобой не житье,

На заре юных лет ты погубишь ее.

Тяжело без любви ей тебе отвечать

И морщины твои не любя, целовать.

Видишь, вон Ямман-Су моет берег крутой,

Там вчера я в лесу был с твоею женой.

Под чинарой густой мы сидели вдвоем,

Месяц плыл золотой, все молчало кругом.

И играла река перекатной волной,

И скользила рука по груди молодой.

Мне она отдалась до последнего дня

И Аллахом клялась, что не любит тебя!

"

Крепко шашки сжимал Хас-Булат рукоять

И, схватясь за кинжал, стал ему отвечать:

«Князь!

Рассказ длинный твой ты напрасно мне рек,

Я с женой молодой вас вчера подстерег.

Береги, князь, казну и владей ею сам.

За неверность жену тебе даром отдам.

Ты невестой своей полюбуйся, поди —

Она в сакле моей спит с кинжалом в груди.

Я глаза ей закрыл, утопая в слезах,

Поцелуй мой застыл у нее на губах".

Голос смолк старика, дремлет берег крутой,

И играет река перекатной волной.

Тут рассерженный князь

Саблю выхватил вдруг;

Голова старика

Покатилась на луг.

Долго молча стоял

Князь у трупа столбом;

Сам себя укорял,

Но решил на своем.

Скоро пала роса,

Свежий ветер подул,

Смолкли птиц голоса,

Лишь реки несся гул.

С ревом бешеным вдруг,

Ударяясь в скалу,

Князь-убийца прыгнул,

И пошел он ко дну.

Перевод песни

« Khas-Bulat est audacieux !

Votre pauvre saklya ;

Je te couvrirai d'un trésor d'or.

Je décorerai magnifiquement votre saklya tout autour,

J'en tapisserai les murs d'un tapis persan.

Galun ton beshmet j'étalerai sur les bords

Et je vous donnerai mon précieux pistolet.

Je te donnerai un pion avec une marque plus ancienne que toi,

Je vais vous donner un cheval fringant avec une marque kabarde.

Je donnerai mon fusil, je donnerai le poignard de Bazalai,

Seulement pour cela tu me donnes ta femme.

Tu es déjà vieux, tu es déjà gris, elle ne peut pas vivre avec toi,

A l'aube d'un jeune âge, tu la détruiras.

C'est dur de lui répondre sans amour

Et n'aimant pas tes rides, bisous.

Vous voyez, là Yamman-Su lave la rive escarpée,

Là, hier, j'étais dans la forêt avec votre femme.

Sous l'épais platane nous nous sommes assis ensemble,

La lune flottait dorée, tout était silencieux autour.

Et la rivière jouait avec une vague roulante,

Et une main glissa sur la jeune poitrine.

Elle s'est donnée à moi jusqu'au dernier jour

Et elle a juré par Allah qu'elle ne vous aimait pas !

"

Khas-Bulat a serré les dames fermement

Et, saisissant le poignard, il se mit à lui répondre :

"Prince!

Ton histoire est longue, tu me l'as raconté en vain,

Ma jeune épouse et moi vous attendions hier.

Prenez soin, prince, du trésor et possédez-le vous-même.

Pour infidélité, je te donnerai une femme en cadeau.

Admirez votre épouse, allez -

Elle dort dans mon sanctuaire avec un poignard dans la poitrine.

Je fermai les yeux, me noyant de larmes,

Mon baiser se figea sur ses lèvres."

La voix du vieil homme se tait, la berge escarpée sommeille,

Et la rivière joue avec une vague roulante.

Voici un prince en colère

Il tira soudain son sabre ;

tête d'un vieil homme

Roulé dans le pré.

Longtemps il resta silencieux

Le prince est au cadavre avec un pilier;

je me suis reproché

Mais j'ai décidé tout seul.

La rosée tomba bientôt

Un vent frais a soufflé

Les voix des oiseaux se sont tues,

Seule la rivière grondait.

Avec un rugissement fou soudain,

Frapper le rocher

Le prince meurtrier a sauté

Et il est allé au fond.

Autres chansons de l'artiste :

Plus de 2 millions de paroles

Chansons en différentes langues

Traductions

Traductions de haute qualité dans toutes les langues

Recherche rapide

Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes