Я зову напрасно - Надежда Кадышева, Золотое кольцо
С переводом

Я зову напрасно - Надежда Кадышева, Золотое кольцо

  • Альбом: Милая роща

  • Année de sortie: 2009
  • Langue: russe
  • Durée: 2:38

Voici les paroles de la chanson : Я зову напрасно , artiste : Надежда Кадышева, Золотое кольцо Avec traduction

Paroles : Я зову напрасно "

Texte original avec traduction

Я зову напрасно

Надежда Кадышева, Золотое кольцо

Оригинальный текст

Под окошком бродит осень золотая и поёт ей песни ветер озорной.

Вот и пролетела юность удалая, отцвело веселье лютою зимой.

Припев:

Я зову не слышно, я зову напрасно, на морозе слёзы льдинками звенят.

И хохочет ветер, словно зверь ужасный, и скребёт когтями души невпопад.

И хохочет ветер, словно зверь ужасный, и скребёт когтями души невпопад.

Обнимала вьюга, старая подруга, приглашала в гости в домик ледяной.

И снежок колючий, старый мой приятель, бил в лицо наотмашь сильною рукой.

Припев:

Я зову не слышно, я зову напрасно, на морозе слёзы льдинками звенят.

И хохочет ветер, словно зверь ужасный, и скребёт когтями души невпопад.

И хохочет ветер, словно зверь ужасный, и скребёт когтями души невпопад.

Проигрыщ.

И не заставляйте плакать и молиться — от тоски-разлуки некуда бежать.

Золотая осень будет долго сниться и зимой и летом за собою звать.

Припев:

Я зову не слышно, я зову напрасно, на морозе слёзы льдинками звенят.

И хохочет ветер, словно зверь ужасный, и скребёт когтями души невпопад.

И хохочет ветер, словно зверь ужасный, и скребёт когтями души невпопад.

Проигрыш.

И хохочет ветер, словно зверь ужасный, и скребёт когтями души невпопад.

Перевод песни

L'automne doré erre sous la fenêtre et le vent espiègle lui chante des chansons.

Ainsi, la jeunesse audacieuse s'est envolée, le plaisir s'est estompé dans l'hiver féroce.

Refrain:

J'appelle inaudiblement, j'appelle en vain, dans le froid, les larmes tintent comme de la glace.

Et le vent rit comme une bête terrible, et gratte l'âme de ses griffes au hasard.

Et le vent rit comme une bête terrible, et gratte l'âme de ses griffes au hasard.

Le blizzard, un vieil ami, étreint, m'a invité à visiter la glacière.

Et la boule de neige épineuse, mon vieil ami, frappée au visage du revers d'une main forte.

Refrain:

J'appelle inaudiblement, j'appelle en vain, dans le froid, les larmes tintent comme de la glace.

Et le vent rit comme une bête terrible, et gratte l'âme de ses griffes au hasard.

Et le vent rit comme une bête terrible, et gratte l'âme de ses griffes au hasard.

Perte.

Et ne nous faites pas pleurer et prier - il n'y a nulle part où fuir le désir de séparation.

L'automne doré sera un rêve pendant longtemps, aussi bien en hiver qu'en été, pour s'appeler.

Refrain:

J'appelle inaudiblement, j'appelle en vain, dans le froid, les larmes tintent comme de la glace.

Et le vent rit comme une bête terrible, et gratte l'âme de ses griffes au hasard.

Et le vent rit comme une bête terrible, et gratte l'âme de ses griffes au hasard.

Perdant.

Et le vent rit comme une bête terrible, et gratte l'âme de ses griffes au hasard.

Autres chansons de l'artiste :

Plus de 2 millions de paroles

Chansons en différentes langues

Traductions

Traductions de haute qualité dans toutes les langues

Recherche rapide

Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes