Amarok - Zorn Des Lammes Part II - Nargaroth
С переводом

Amarok - Zorn Des Lammes Part II - Nargaroth

Альбом
Amarok
Год
1999
Язык
`Allemand`
Длительность
1357180

Voici les paroles de la chanson : Amarok - Zorn Des Lammes Part II , artiste : Nargaroth Avec traduction

Paroles : Amarok - Zorn Des Lammes Part II "

Texte original avec traduction

Amarok - Zorn Des Lammes Part II

Nargaroth

Оригинальный текст

Einst liebte er sich mit einer jungen Frau, die von den Sternen hinab auf die

Erde kam

Als die Sterne sie wieder zu sich riefen, schenkte sie ihm ein Kind,

ein Mädchen mit der Schönheit der Sterne Macht

Das Mädchen wuchs auf, von seiner Liebe beschenkt.

Doch die Menschen,

fraßen an Neid zu ihr, bis sie eine Frau von holder Schönheit ward

Sie liebte den Geruch des Waldes und jagte mit den Wölfen, denn auch sie mußte

nächtens einer sein.

Als sie eines Nachts zurückgekehrt von blut’ger Jagd,

fand sie ihn erschlagen und das Heim in Flammen

Der Neid, der fraß, war schuld daran!

Sie legte sich in das kalte Gras, zu ihrem toten Vater hin, als sich ein

silbern' Sternenschweif am Firmament zu lösen schien

Die einst’ge junge Frau, die von den Sternen kam, hielt ihn in ihrem Arm.

Ein warmer Schweif liebkoste ihn, um seine Seel' zu entlocken

Sie vom geliebten Kinde Abschied nahm, hoffend, das niemand mehr sie quäle.

Noch einmal liebkosten die Schweife das weinende Kind, dann nahm sie ihn mit

auf weinendem Wind.

(zu den Sternen, wo ihre Liebe ewig währet)

In nächster Nacht, fand man auch die Tochter nicht mehr.

Man vernahm in der

Ferne ein wehklagendes Heul eines Wolfes

Sie nahm Abschied auf ihre Weise und als das Heul verstummt, wußten die Mörder,

sie würde kommen sie zu holen um Rache zu nehmen

Übrig blieb ein Fetzen Mensch

Перевод песни

Il fit un jour l'amour avec une jeune femme qui descendait des étoiles jusqu'au

la terre est venue

Quand les étoiles l'ont rappelée, elle lui a donné un enfant,

une fille avec la beauté du pouvoir des étoiles

La fille a grandi douée par son amour.

Mais les gens

gorgé d'envie envers elle, jusqu'à ce qu'elle devienne une femme d'une belle beauté

Elle aimait l'odeur de la forêt et chassait avec les loups car elle aussi devait

être un la nuit.

Lorsqu'elle revint une nuit d'une chasse sanglante,

elle l'a trouvé tué et la maison en feu

L'envie qui a mangé était à blâmer!

Elle s'est allongée dans l'herbe froide à côté de son père décédé lorsqu'elle

la queue de l'étoile d'argent semblait se desserrer au firmament

L'ancienne jeune femme venue des étoiles le tenait dans ses bras.

Une queue chaude le caressa pour faire sortir son âme

Elle a dit au revoir à son enfant bien-aimé, espérant que personne ne la tourmenterait plus.

Une fois de plus les queues caressèrent l'enfant qui pleurait, puis elle l'enleva

sur le vent qui pleure.

(aux étoiles où leur amour dure pour toujours)

La nuit suivante, la fille n'a plus été retrouvée non plus.

On a entendu dans le

Au loin un hurlement gémissant d'un loup

Elle a dit au revoir à sa manière, et quand les hurlements se sont calmés, les tueurs ont su

elle viendrait les chercher pour se venger

Un morceau d'homme est resté

Plus de 2 millions de paroles

Chansons en différentes langues

Traductions

Traductions de haute qualité dans toutes les langues

Recherche rapide

Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes