О том, как книжки наказали Гришку - Натан Эфрос, Пётр Ярославцев
С переводом

О том, как книжки наказали Гришку - Натан Эфрос, Пётр Ярославцев

  • Année de sortie: 2015
  • Langue: russe
  • Durée: 6:51

Voici les paroles de la chanson : О том, как книжки наказали Гришку , artiste : Натан Эфрос, Пётр Ярославцев Avec traduction

Paroles : О том, как книжки наказали Гришку "

Texte original avec traduction

О том, как книжки наказали Гришку

Натан Эфрос, Пётр Ярославцев

Оригинальный текст

- 1 -

У Скворцова

Гришки

Жили-были

Книжки -

Грязные,

Лохматые,

Рваные,

Горбатые,

Без конца

И без начала,

Переплеты -

Как мочала,

На листах -

Каракули.

Книжки

Горько

Плакали.

- 2 -

Дрался Гришка с Мишкой.

Замахнулся книжкой,

Дал разок по голове -

Вместо книжки стало две.

- 3 -

Горько жаловался Гоголь:

Был он в молодости щеголь,

А теперь, на склоне лет,

Он растрепан и раздет.

У бедняги Робинзона

Кожа содрана с картона,

У Крылова вырван лист,

А в грамматике измятой

На странице тридцать пятой

Нарисован трубочист.

В географии Петрова

Нарисована корова

И написано: "Сия

География моя.

Кто возьмет ее без спросу,

Тот останется без носу!"

- 4 -

- Как нам быть?

- спросили книжки.

-

Как избавиться от Гришки?

И сказали братья Гримм-

- Вот что, книжки, убежим!

Растрепанный задачник,

Ворчун и неудачник,

Прошамкал им в ответ:

- Девчонки и мальчишки

Везде калечат книжки.

Куда бежать от Гришки?

Нигде спасенья нет!

- Умолкни, старый минус, -

Сказали братья Гримм, -

И больше не серди нас

Брюзжанием своим!

Бежим в библиотеку,

В свободный наш приют, -

Там книжки человеку

В обиду не дают!

- Нет, - сказала "Хижина

Дяди Тома", -

Гришкой я обижена,

Но останусь дома!

- Идем!

- ответил ей Тимур.

-

Ты терпелива чересчур!

- Вперед!

- воскликнул Дон-Кихот.

И книжки двинулись в поход.

- 5 -

Беспризорные калеки

Входят в зал библиотеки.

Светят лампы над столом,

Блещут полки за стеклом.

В переплетах темной кожи,

Разместившись вдоль стены,

Словно зрители из ложи,

Книжки смотрят с вышины.

Вдруг

Задачник-

Неудачник

Побледнел

И стал шептать:

- Шестью восемь -

Сорок восемь,

Пятью девять -

Сорок пять!

География в тревоге

К двери кинулась, дрожа.

В это время на пороге

Появились сторожа.

Принесли они метелки,

Стали залы убирать,

Подметать полы и полки,

Переплеты вытирать.

Чисто вымели повсюду.

И за вешалкой, в углу,

Книжек порванную груду

Увидали на полу -

Без конца и без начала,

Переплеты - как мочала,

На листах - каракули...

Сторожа заплакали:

- Разнесчастные вы книжки,

Истрепали вас мальчишки!

Отнесем мы вас к врачу,

К Митрофану Кузьмичу.

Он вас, бедных, пожалеет,

И подчистит, и подклеит,

И обрежет, и сошьет,

И оденет в переплет!

Перевод песни

- une -

À Skvortsov

Grishki

Il était une fois, il y avait

Livres -

Sale,

hirsute,

déchiré,

Bossu,

Sans fin

Et sans un début

Fixations -

Comme un gant de toilette

Sur feuilles -

Griffonner.

Livres

Amèrement

A pleuré.

- 2 -

Grichka s'est battu avec Mishka.

Agitant un livre

A donné un coup à la tête -

Il y avait deux livres à la place.

- 3 -

Gogol se plaignit amèrement :

Il était dandy dans sa jeunesse,

Et maintenant, dans mes années de déclin,

Il est échevelé et déshabillé.

Pauvre Robinson

Peau déchirée du carton

Le drap de Krylov est déchiré,

Et froissé dans la grammaire

À la page trente-cinq

Un ramoneur est dessiné.

Dans la géographie de Petrov

Vache dessinée

Et il est écrit : "Ceci

Ma géographie.

Qui le prendra sans demander,

Il se retrouvera sans nez !"

- 4 -

- Comment pouvons-nous être?

demandaient les livres.

-

Comment se débarrasser de Grishka?

Et les frères Grimm ont dit

- Ça y est, les livres, fuyez !

cahier de tâches ébouriffé,

Grincheux et perdant

leur a crié :

- Les filles et les garçons

Les livres sont éparpillés partout.

Où fuir Grishka?

Il n'y a pas d'échappatoire nulle part !

- Tais-toi, vieux moins, -

Les frères Grimm ont dit,

Et ne nous mets plus en colère

Avec vos grognements !

Nous courons à la bibliothèque

Dans notre abri gratuit, -

Il y a des livres pour un homme

Sans vouloir vous offenser!

- Non, - a dit "Cabane

Oncle Tom"

Je suis offensé par Grishka

Mais je resterai chez moi !

- Allons-y!

Timur lui a répondu.

-

Vous êtes trop patient !

- Avant!

s'écria Don Quichotte.

Et les livres ont continué.

- 5 -

Estropiés sans-abri

Ils entrent dans le hall de la bibliothèque.

Les lampes brillent au-dessus de la table,

Étagères en verre brillant.

Relié en cuir noir,

Placé le long du mur

Comme des spectateurs d'une boîte

Les livres regardent d'en haut.

Tout à coup

cahier de tâches-

Jonas

Pâlit

Et il se mit à chuchoter :

- six huit -

Quarante huit,

Cinq neuf -

Quarante cinq!

Géographie en alerte

Elle se précipita vers la porte, tremblante.

A cette heure sur le seuil

Les gardes sont apparus.

Ils ont apporté des panicules,

Ils ont commencé à nettoyer les couloirs,

Balayer les sols et les étagères

Essuyez les reliures.

Propre balayé partout.

Et derrière le cintre, dans le coin,

Une pile de livres déchirés

Scie sur le sol -

Sans fin et sans début

Reliures - comme un gant de toilette,

Il y a des gribouillis sur les feuilles...

Les gardes pleuraient :

- Vous êtes des livres malheureux,

Vous avez déchiré les garçons!

Nous vous emmènerons chez le médecin

À Mitrofan Kuzmich.

Il aura pitié de vous, les pauvres,

Et nettoyer, et coller,

Et couper et coudre,

Et habillez-vous de reliure !

Plus de 2 millions de paroles

Chansons en différentes langues

Traductions

Traductions de haute qualité dans toutes les langues

Recherche rapide

Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes