Voici les paroles de la chanson : Озёра , artiste : Николай Носков Avec traduction
Texte original avec traduction
Николай Носков
Я счастье разбил с торжеством святотатца и нет ни тоски, ни укора,
Но каждою ночью так ясно мне снятся большие ночные озера.
На траурно-черных волнах ненюфары, как думы мои, молчаливы,
И будят забытые, грустные чары серебряно-белые ивы.
Озёра, озёра, большие ночные озёра.
Я вспомню, и что-то должно появиться, как в сумрачной драме развязка:
Печальная девушка, белая птица иль странная, нежная сказка.
И новое солнце заблещет в тумане, и будут стрекозами тени,
И гордые лебеди древних сказаний на белые выйдут ступени.
Озёра, озёра, большие ночные озёра.
Проснусь, и, как прежде, уверенны губы, далёко и чуждо ночное,
И так по-земному прекрасны и грубы минуты труда и покоя.
J'ai brisé le bonheur avec le triomphe du blasphémateur et il n'y a ni désir ni reproche,
Mais chaque nuit, je rêve si clairement de grands lacs la nuit.
Sur les vagues noires lugubres, les non-nufars, comme mes pensées, se taisent,
Et les charmes oubliés et tristes des saules argentés se réveillent.
Lacs, lacs, grands lacs nocturnes.
Je me souviendrai, et quelque chose devrait apparaître, comme dans un drame sombre, le dénouement :
Une fille triste, un oiseau blanc ou un conte de fée étrange et tendre.
Et le nouveau soleil brillera dans le brouillard, et les ombres seront des libellules,
Et les fiers cygnes des anciennes légendes sortiront sur les marches blanches.
Lacs, lacs, grands lacs nocturnes.
Je me réveille, et, comme avant, les lèvres sont confiantes, nuit lointaine et étrangère,
Et ainsi, d'une manière terrestre, les moments de travail et de repos sont rudes et beaux.
Chansons en différentes langues
Traductions de haute qualité dans toutes les langues
Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes