я раскрашивал небо - Ночные Снайперы
С переводом

я раскрашивал небо - Ночные Снайперы

  • Альбом: Капля дёгтя в бочке мёда

  • Année de sortie: 2019
  • Langue: russe
  • Durée: 2:31

Voici les paroles de la chanson : я раскрашивал небо , artiste : Ночные Снайперы Avec traduction

Paroles : я раскрашивал небо "

Texte original avec traduction

я раскрашивал небо

Ночные Снайперы

Оригинальный текст

Я раскрашивал небо, как мог.

Оно было белым, как белый день.

Я лил столько краски на небеса,

и не мог понять, откуда там тень.

Это было в жаркий июльский день,

когда болота горят,

когда зажигается дом

от одного взгляда.

Я раскрашивал небо как мог.

Оно было белым, как белый день

Я лил столько краски на небеса,

и не мог понять, откуда там тень.

Это было в жаркий июльский день,

когда болота горят,

когда зажигается город

от одного взгляда.

Я раскрашивал небо как мог.

Оно было белым, как белый день

Я лил столько краски на небеса,

и не мог понять, откуда там тень.

Это было в жаркий июльский день,

когда болота горят,

когда зажигается мир

от одного взгляда.

Я раскрашивал небо как мог.

Оно было белым, как белый день

Я лил столько краски на небеса,

и не мог понять, откуда там тень.

Это было в жаркий июльский день,

когда болота горят,

когда зажигается всё

от одного взгляда.

Диана Арбенина

Перевод песни

J'ai peint le ciel du mieux que j'ai pu.

C'était blanc comme un jour blanc.

J'ai versé tant de peinture sur le ciel,

et ne pouvait pas comprendre d'où venait l'ombre.

C'était par une chaude journée de juillet

quand les marais brûlent

quand la maison est en feu

d'un coup d'œil.

J'ai peint le ciel du mieux que j'ai pu.

C'était blanc comme un jour blanc

J'ai versé tant de peinture sur le ciel,

et ne pouvait pas comprendre d'où venait l'ombre.

C'était par une chaude journée de juillet

quand les marais brûlent

quand la ville s'illumine

d'un coup d'œil.

J'ai peint le ciel du mieux que j'ai pu.

C'était blanc comme un jour blanc

J'ai versé tant de peinture sur le ciel,

et ne pouvait pas comprendre d'où venait l'ombre.

C'était par une chaude journée de juillet

quand les marais brûlent

quand le monde s'illumine

d'un coup d'œil.

J'ai peint le ciel du mieux que j'ai pu.

C'était blanc comme un jour blanc

J'ai versé tant de peinture sur le ciel,

et ne pouvait pas comprendre d'où venait l'ombre.

C'était par une chaude journée de juillet

quand les marais brûlent

quand tout est en feu

d'un coup d'œil.

Diana Arbenina

Plus de 2 millions de paroles

Chansons en différentes langues

Traductions

Traductions de haute qualité dans toutes les langues

Recherche rapide

Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes