Год козла - Ноль
С переводом

Год козла - Ноль

  • Альбом: Созрела дурь

  • Année de sortie: 2002
  • Langue: russe
  • Durée: 3:04

Voici les paroles de la chanson : Год козла , artiste : Ноль Avec traduction

Paroles : Год козла "

Texte original avec traduction

Год козла

Ноль

Оригинальный текст

Наступил долгожданный Год Козла —

А значит, круто пойдут у нас дела,

А значит, круто пойдут у нас дела,

Коль наступил долгожданный Год Козла!

А если не пообломают нам рога —

А не останется у нас ни одного врага,

А не останется у нас ни одного врага,

Если не пообломают нам рога.

И закончится самый последний бой

И солдаты вернутся с войны домой,

А все солдаты вернутся живыми домой,

Когда закончится самый последний бой.

И я вернуся домой на закате дня,

Обниму жену, напою коня,

Я обниму жену, напою коня,

Когда вернуся домой на закате дня.

А я скажу ей лучшие слова,

А лишь бы только росли цветы и трава,

Лишь бы только росли цветы и трава,

А я скажу ей лучшие слова.

И прозреет весь доселе слепой народ

И пойдет гулять козел в огород,

Когда пойдет гулять козел в огород,

Прозреет весь доселе слепой народ!

И будет вечный кайф там, где был облом,

И восстанет Китеж, там где был Содом,

Восстанет град Китеж, там где был Содом,

И будет вечный кайф там, где был облом.

Наступил долгожданный Год Козла,

А значит круто пойдут у нас дела,

А значит круто пойдут у нас дела,

Коль наступил долгожданный Год Козла!

Перевод песни

L'année tant attendue de la chèvre est arrivée -

Et cela signifie que les choses iront bien avec nous,

Et cela signifie que les choses iront bien avec nous,

Kohl est venu l'année tant attendue de la chèvre!

Et s'ils ne nous cassent pas les cornes -

Et pas un seul ennemi ne restera avec nous,

Et pas un seul ennemi ne restera avec nous,

S'ils ne nous cassent pas les cornes.

Et la toute dernière bataille se terminera

Et les soldats rentreront de la guerre,

Et tous les soldats rentreront vivants chez eux,

Lorsque le dernier combat est terminé.

Et je rentrerai chez moi au coucher du soleil,

J'embrasserai ma femme, j'abreuverai le cheval,

Je vais embrasser ma femme, abreuver le cheval,

Quand je rentre chez moi au coucher du soleil.

Et je lui dirai les meilleurs mots,

Et si seulement les fleurs et l'herbe poussaient,

Si seulement les fleurs et l'herbe poussaient,

Et je lui dirai les meilleurs mots.

Et tous les aveugles jusqu'ici verront

Et la chèvre ira se promener dans le jardin,

Quand la chèvre se promène dans le jardin,

Tous les aveugles jusqu'ici verront clair !

Et il y aura un bourdonnement éternel là où il y avait une déception,

Et Kitezh se lèvera, là où était Sodome,

La ville de Kitezh s'élèvera, là où était Sodome,

Et il y aura un buzz éternel là où il y avait une déception.

L'Année tant attendue de la Chèvre est arrivée,

Et cela signifie que les choses iront bien avec nous,

Et cela signifie que les choses iront bien avec nous,

Kohl est venu l'année tant attendue de la chèvre!

Plus de 2 millions de paroles

Chansons en différentes langues

Traductions

Traductions de haute qualité dans toutes les langues

Recherche rapide

Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes