Voici les paroles de la chanson : Haqq al-Yaqin , artiste : OM Avec traduction
Texte original avec traduction
OM
Blue orb on the spine’s horizon
From the mosque of the silent mind
Mendicant vows to walk the field
Guiding light of the nerves cremation
Through the port of seventh shrine
The adept integrates upon the single eye
Toward the hill of the purifier
Dross burns the offering
Soul merge with the ocean — Attains refuge
To the eighth state of absorption
By degrees of the ascent now rise
The faqir takes the narrow road
As the opal blue globe is burning
At the shore of the inward light
Life-force transits through the gate
Point centralized will emerging
On approach of the sovereign ground
From the karmic tombs awaken
Lanterns of the quadrant guardians
From the triune sheaths emerge
Through innerspace accedes
Shekhina
And the phoenix has ascended
Gildes upon the divine wind
Liberates from the world sojourn
Orbe bleu à l'horizon de la colonne vertébrale
De la mosquée de l'esprit silencieux
Le mendiant jure de marcher sur le terrain
Lumière directrice de la crémation des nerfs
À travers le port du septième sanctuaire
L'adepte s'intègre sur l'œil unique
Vers la colline du purificateur
Les scories brûlent l'offrande
L'âme fusionne avec l'océan - Atteint le refuge
Au huitième état d'absorption
Par degrés d'ascension, montez maintenant
Le faqir prend la route étroite
Alors que le globe bleu opale brûle
Au bord de la lumière intérieure
La force vitale transite par la porte
Le point centralisé émergera
À l'approche du terrain souverain
Des tombeaux karmiques réveillez-vous
Lanternes des gardiens du quadrant
Des gaines trinitaires émergent
Par l'espace intérieur accède
Shekhina
Et le phénix est monté
Gildes sur le vent divin
Libère du séjour mondial
Chansons en différentes langues
Traductions de haute qualité dans toutes les langues
Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes