Marim ja... - Đorđe Balašević
С переводом

Marim ja... - Đorđe Balašević

  • Альбом: Marim ja...

  • Année de sortie: 1990
  • Langue: bosniaque
  • Durée: 4:15

Voici les paroles de la chanson : Marim ja... , artiste : Đorđe Balašević Avec traduction

Paroles : Marim ja... "

Texte original avec traduction

Marim ja...

Đorđe Balašević

Оригинальный текст

Vrteli se točkovi mog bicikla.

Gde god je stao taj rulet beše premija.

Smakla se o stepenik njena štikla.

Nekad su pogledi bili čista hemija.

Dobro je počela nedelja,

poslednje pripreme za maturu.

Virili smo u daljine puni nade.

Preko gimnazijskog bedema,

k’o pravi dekor za avanturu

prosuo je nežni purpur divlji badem.

Poneli nas vetrovi k’o maslačke.

Jedni su leteli lako, drugi padali.

I curice su postale prve mačke

a loši đaci odjednom svetom vladali.

Sve mi je odlično zvučalo.

Dobro sam stajao tih sezona.

Ljuljale me oči širom promenade.

A nju sam sretao slučajno,

uvek je s pogrešnim bila ona,

ali znao sam da sanja onaj badem.

Stane sve u strofu-dve u baladi:

pustinja prošlih minuta i ova zrna sad.

I pred treći refren već nismo mladi.

Ušla je nedavno sama u kafe «Petrograd».

Suviše tajni u očima,

u zlatni okov joj prstić pao.

Molio me dugi pogled da je kradem.

Dovraga, kafa je gorčila,

al' taj sam ukus odnekud znao:

probao sam jednom davno divlji badem.

Перевод песни

Les roues de mon vélo tournaient.

Partout où cette roulette s'arrêtait, c'était une prime.

Elle glissa sur les marches de son talon.

Les vues étaient autrefois de la chimie pure.

Dimanche a bien commencé,

derniers préparatifs pour l'obtention du diplôme.

Nous avons regardé au loin plein d'espoir.

De l'autre côté du rempart du gymnase,

comme un vrai décor d'aventure

elle renversa une délicate amande sauvage violette.

Les vents nous ont emportés comme des pissenlits.

Certains ont volé facilement, d'autres sont tombés.

Et les filles sont devenues les premiers chats

et les mauvais étudiants ont soudainement dominé le monde.

Tout sonnait bien pour moi.

J'ai bien résisté ces saisons.

Mes yeux se balançaient sur la promenade.

Et je l'ai rencontrée par hasard,

elle s'est toujours trompée,

mais je savais qu'il rêvait de cette amande.

Tout s'adapte à la strophe deux de la ballade :

le désert des minutes passées et ces grains maintenant.

Et avant le troisième refrain, nous ne sommes plus jeunes.

Elle est récemment entrée seule au café "Petrograd".

Trop de secrets à mes yeux,

son doigt tomba dans les fers d'or.

Il m'a longuement supplié de le lui voler.

Enfer, le café était amer,

mais je connaissais ce goût de quelque part:

J'ai essayé les amandes sauvages il y a longtemps.

Plus de 2 millions de paroles

Chansons en différentes langues

Traductions

Traductions de haute qualité dans toutes les langues

Recherche rapide

Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes