Feierabend - Peter Alexander

Feierabend - Peter Alexander

  • Année de sortie: 1997
  • Langue: Allemand
  • Durée: 3:30

Voici les paroles de la chanson : Feierabend , artiste : Peter Alexander Avec traduction

Paroles : Feierabend "

Texte original avec traduction

Feierabend

Peter Alexander

Texte original

Kurz vor fünf, die Zeit bleibt stehen,

alle woll’n nach Hause gehen,

jeder hat das Eine nur im Sinn,

und im Lande die Millionen,

ganz egal, wo sie auch wohnen,

schmeißen ihre Arbeit einfach hin.

Das ist die Zeit, wo auch der Pedro deutsch versteht,

wenn man ihm sagt, daß es in fünf Minuten

ab nach Hause geht:

Feierabend, das Wort macht jeden munter.

Feierabend, das geht wie Honig runter,

Feierabend, und alle haben jetzt frei, frei, frei

endlich

Feierabend, man sagt, na dann, bis morgen,

Feierabend, und all die kleinen Sorgen, die vergißt man,

denn bald schon ist man daheim.

Endlich ist’s genug für heute,

und es kommt für alle Leute,

nun der lang ersehnte Augenblick.

Große, Kleine, Arme, Reiche

alle fühlen jetzt das Gleiche,

und sie freu’n sich auf ein kleines Glück.

Man sieht im Geist schon, wie das Bier im Glase zischt,

und weiß am Stammtisch im Lokal,

da sind die Karten schon gemischt:

Feierabend, das Wort macht jeden munter.

Feierabend, das geht wie Honig runter,

Feierabend, und alle haben jetzt frei, frei, frei

endlich

Feierabend, man sagt, na dann, bis morgen,

Feierabend, und all die kleinen Sorgen, die vergißt man,

denn bald schon ist man daheim.

Und die Verliebten finden’s doppelt so schön,

endlich nach Haus zu gehen.

Sie haben sich nach dieser Stunde gesehnt,

und freu’n sich auf ein Wiedersehen:

Feierabend, das Wort macht jeden munter.

Feierabend, das geht wie Honig runter,

Feierabend, und alle haben jetzt frei, frei, frei

endlich

Feierabend, man sagt, na dann, bis morgen,

Feierabend, und all die kleinen Sorgen, die vergißt man,

denn bald schon ist man daheim.

Endlich frei, frei, frei, jetzt ist Feierabend,

man sagt, na dann, bis morgen,

Feierabend, und all' die kleine~ Sorgen,

die vergißt man, denn bald schon ist man daheim.

Ja, die vergißt man, denn bald schon, ist man daheim.

Traduction de la chanson

Peu avant cinq heures, le temps s'arrête

tout le monde veut rentrer à la maison

chacun n'a qu'une idée en tête,

et dans le pays les millions

Peu importe où vous vivez,

juste jeter leur travail.

C'est l'époque où Pedro comprend aussi l'allemand,

quand tu lui dis que ce sera dans cinq minutes

rentre à la maison:

L'heure de fermeture, la parole réveille tout le monde.

L'heure de fermeture, ça tombe comme du miel,

L'heure de fermeture et tout le monde est maintenant libre, libre, libre

Pour terminer

L'heure de fermeture, disent-ils, eh bien, à demain,

L'heure de fermeture, et tous les petits tracas, tu les oublies

car bientôt tu seras à la maison.

C'est finalement assez pour aujourd'hui

et il vient pour tout le monde

maintenant le moment tant attendu.

Grand, petit, pauvre, riche

tout le monde ressent la même chose maintenant

et ils attendent avec impatience un peu de bonheur.

Vous pouvez déjà voir dans votre esprit comment la bière siffle dans le verre,

et sait à la table des habitués du pub,

les cartes sont déjà mélangées :

L'heure de fermeture, la parole réveille tout le monde.

L'heure de fermeture, ça tombe comme du miel,

L'heure de fermeture et tout le monde est maintenant libre, libre, libre

Pour terminer

L'heure de fermeture, disent-ils, eh bien, à demain,

L'heure de fermeture, et tous les petits tracas, tu les oublies

car bientôt tu seras à la maison.

Et les amoureux la trouvent deux fois plus belle

pour enfin rentrer à la maison.

Tu aspirais à cette heure

et au plaisir de vous revoir :

L'heure de fermeture, la parole réveille tout le monde.

L'heure de fermeture, ça tombe comme du miel,

L'heure de fermeture et tout le monde est maintenant libre, libre, libre

Pour terminer

L'heure de fermeture, disent-ils, eh bien, à demain,

L'heure de fermeture, et tous les petits tracas, tu les oublies

car bientôt tu seras à la maison.

Enfin gratuit, gratuit, gratuit, maintenant c'est fini

ils disent, eh bien, à demain,

L'heure de fermeture, et tous les petits soucis,

on les oublie, car bientôt on est chez soi.

Oui, vous les oubliez, car vous serez bientôt à la maison.

Autres chansons de l'artiste :

Nouveaux textes et traductions sur le site :

Plus de 2 millions de paroles

Chansons en différentes langues

Traductions

Traductions de haute qualité dans toutes les langues

Recherche rapide

Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes