Voici les paroles de la chanson : Корабль дураков , artiste : Проект Увечье Avec traduction
Texte original avec traduction
Проект Увечье
Золота полные трюмы, но почему тогда матросы так угрюмы?
Отсюда их довольно грубоватый юмор.
Тут полумрак каюты.
Мысль: «Кораблю пришёл каюк" — даже у самых юных.
Порой обман возводят в ранг искусства,
Но ложь глашатая всегда воняет хлеще скунсов.
Не нужен третий глаз, чтобы это заметить.
Точно.
Пятая точка обладает шестым чувством.
Сулят уверенность в завтрашнем дне,
Зачем нам вера в завтрашнее дно?
Гори оно в огне.
Ты видел палубу?
А я пробоину под ней,
В ней губы мертвецов уже ведут подсчет последних дней.
За сворою господ опять цепные псы
Плетутся по пятам за ломоть колбасы, долбят о пол басы.
В каюте капитан с крысами делит сыр
И кто-то там минуты нашей жизни мечет на весы.
Их неусыпный карнавал, где шл*хи, пилигримы,
Весь наворованный хабар на шлюпки перекинул.
Готовы, что случись едва, этот вертеп покинуть,
Хохочет юная вдова в объятьях Арлекино.
Припев:
По тёмным водам из глубин веков,
Под стон юродивых и звон оков,
Из тьмы на слабый свет далеких берегов,
Плывет корабль дураков.
По тёмным водам из глубин веков,
Под стон юродивых и звон оков,
Из тьмы на слабый свет далеких берегов,
Плывет корабль дураков.
И словом не обмолвится ни с кем
Наш рулевой, застывший будто манекен
Под маской смерти в черном клобуке.
Он отрешен от всех забот.
Рядом блюет за борт.
Очередной бухой бунтарь в фригийском колпаке.
Щелкает кнут в хозяйском кулаке,
Гребцы бледны будто их лица кто-то вывалял в муке.
Уныло мертвецы свисают с реи,
Опять строчит донос клеврет.
Запачканный кровью ливрей.
Пусть карою небес пугает богослов,
Но его Бог — воинственный и злобный, это Бог ослов.
Он много слов вам надиктует, не один абзац,
Но это точно не любовь, увы, скорей ее эрзац.
Правду не спрячешь под форзац, не сунешь кляп треклятый
Даже мой кофе утром крепче, чем их горе клятвы.
Такими темпами мы все сойдем на берег вряд ли.
Как там потомки?
Поймут ли?
Поблагодарят ли?
Раз дураки, то нам закон не писан.
Корабль-призрак больше не увидит пирса.
Лишь на один вопрос ответ не дан:
Когда его покинет капитан, если он — крыса?
Припев:
По тёмным водам из глубин веков,
Под стон юродивых и звон оков,
Из тьмы на слабый свет далеких берегов,
Плывет корабль дураков.
По тёмным водам из глубин веков,
Под стон юродивых и звон оков,
Из тьмы на слабый свет далеких берегов,
Плывет корабль дураков.
Des cales pleines d'or, mais pourquoi les marins sont-ils si sombres ?
D'où leur humour un peu grossier.
Ici le crépuscule de la cabane.
Pensée: "L'esquif est venu au navire" - même parmi les plus jeunes.
Parfois la tromperie est élevée au rang d'art,
Mais les mensonges du héraut puent toujours pire que les mouffettes.
Vous n'avez pas besoin d'un troisième œil pour le voir.
Exactement.
Le cinquième point a un sixième sens.
Ils promettent la confiance en demain,
Pourquoi avons-nous besoin de foi dans le fond de demain ?
Brûlez-le au feu.
Avez-vous vu le pont?
Et je ferai un trou en dessous,
Dans celui-ci, les lèvres des morts comptent déjà les derniers jours.
Derrière leurs maîtres encore une fois les chiens enchaînés
Tisser sur les talons d'un morceau de saucisse, marteler sur le sol de la basse.
Dans la cabine, le capitaine partage du fromage avec des rats
Et quelqu'un est en train de jeter les minutes de notre vie sur la balance.
Leur carnaval vigilant, où putains, pèlerins,
Il a jeté tout le butin volé sur les bateaux.
Nous sommes prêts que si cela se produit, quittez simplement cette tanière,
La jeune veuve rit dans les bras d'Arlequin.
Refrain:
Sur les eaux sombres du fond des siècles,
Sous le gémissement des saints fous et le tintement des fers,
De l'obscurité à la faible lumière des rivages lointains,
Un bateau de fous navigue.
Sur les eaux sombres du fond des siècles,
Sous le gémissement des saints fous et le tintement des fers,
De l'obscurité à la faible lumière des rivages lointains,
Un bateau de fous navigue.
Et ne dira un mot à personne
Notre barreur, figé comme un mannequin
Sous le masque de la mort dans une cagoule noire.
Il est détaché de tout souci.
A proximité se trouve des vomissements par-dessus bord.
Un autre rebelle alcoolisé dans un bonnet phrygien.
Le fouet claque dans le poing du maître,
Les rameurs sont pâles, comme si quelqu'un leur avait couvert le visage de farine.
Malheureusement, les morts sont suspendus à la vergue,
Encore une fois gribouiller dénonciation calomnie.
Livrée tachée de sang.
Que le théologien effraie le ciel avec une punition,
Mais son Dieu est guerrier et vicieux, c'est le Dieu des ânes.
Il vous dictera beaucoup de mots, pas un paragraphe,
Mais ce n'est définitivement pas de l'amour, hélas, plutôt son ersatz.
Vous ne pouvez pas cacher la vérité sous une page de garde, vous ne pouvez pas coller un maudit bâillon
Même mon café du matin est plus fort que leurs vœux de deuil.
A ce rythme, il est peu probable que nous allions à terre.
Comment sont les descendants ?
Vont-ils comprendre ?
Vont-ils vous remercier ?
Puisque nous sommes des imbéciles, la loi n'est pas écrite pour nous.
Le vaisseau fantôme ne verra plus la jetée.
Une seule question reste sans réponse :
Quand le capitaine le quittera-t-il, s'il est un rat ?
Refrain:
Sur les eaux sombres du fond des siècles,
Sous le gémissement des saints fous et le tintement des fers,
De l'obscurité à la faible lumière des rivages lointains,
Un bateau de fous navigue.
Sur les eaux sombres du fond des siècles,
Sous le gémissement des saints fous et le tintement des fers,
De l'obscurité à la faible lumière des rivages lointains,
Un bateau de fous navigue.
Chansons en différentes langues
Traductions de haute qualité dans toutes les langues
Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes