Ливень - Разные Люди
С переводом

Ливень - Разные Люди

  • Альбом: Дезертиры любви

  • Langue: russe
  • Durée: 3:20

Voici les paroles de la chanson : Ливень , artiste : Разные Люди Avec traduction

Paroles : Ливень "

Texte original avec traduction

Ливень

Разные Люди

Оригинальный текст

Ливень вымыл медь заката,

Солнца свет — пустая трата.

Лишь клоки свинцовой ваты

С ветром рвутся вдаль куда-то.

Золоченые леса

Расплываются, как грезы.

Или это просто слезы

Застилают мне глаза.

В небе, надо мной летят

Паутинки, будто спицы.

В куполах кружатся птицы.

Но к чему всё это снится.

Колокольный перезвон

Еле слышится сквозь грозы.

Или это все березы

Растревожили мой сон.

Будто плачь грудных детей

Бьются, разрывая узы,

В гимн Советского Союза,

Стоны взорванных церквей.

В небе надо мной летят

Паутинки, будто спицы.

В куполах кружатся птицы.

Боже, это только снится.

На траве двора

Мечется моя босая тень

И бьется о плетень.

Будто нищий с костылем

Ковыляю по станицам.

Перекошенные лица

Чахнут над своим рублем.

Проклиная честь и кров,

Напиваются калеки

И в неоновые реки

С грязных городских мостов.

Смех и слезы, как в бреду.

Лишь дрожат твои ресницы.

Может это только снится,

Но проснуться не могу.

На траве двора

Корчится моя больная тень.

Скорей бы новый день.

Перевод песни

L'averse a lavé le cuivre du couchant,

La lumière du soleil est un gaspillage.

Seulement des lambeaux de laine de plomb

Avec le vent, ils se précipitent quelque part au loin.

Bois dorés

Se dissoudre comme des rêves.

Ou sont-ce juste des larmes

Couvrir mes yeux.

Dans le ciel, ils me survolent

Des toiles d'araignées, comme des aiguilles à tricoter.

Les oiseaux tournent dans les dômes.

Mais à quoi tout cela fait-il rêver.

Carillon de cloche

À peine entendu à travers les orages.

Ou est-ce tous les bouleaux

A perturbé mon sommeil.

Comme des bébés qui pleurent

Se battre, rompre les liens

Dans l'hymne de l'Union soviétique,

Les gémissements des églises explosées.

Ils volent au-dessus de moi dans le ciel

Des toiles d'araignées, comme des aiguilles à tricoter.

Les oiseaux tournent dans les dômes.

Dieu, ce n'est qu'un rêve.

Sur l'herbe de la cour

Mon ombre pieds nus se précipite

Et bat sur la clôture d'acacia.

Comme un mendiant avec une béquille

Je boitille dans les villages.

visages de travers

Ils languissent sur leur rouble.

Maudissant honneur et abri,

Les infirmes s'enivrent

Et dans les rivières au néon

Des ponts sales de la ville.

Des rires et des larmes, comme en délire.

Seuls vos cils tremblent.

Peut-être que ce n'est qu'un rêve

Mais je ne peux pas me réveiller.

Sur l'herbe de la cour

Mon ombre malade se tord.

Comme un nouveau jour.

Plus de 2 millions de paroles

Chansons en différentes langues

Traductions

Traductions de haute qualité dans toutes les langues

Recherche rapide

Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes