An Old Man's Winter Night - Robert Frost
С переводом

An Old Man's Winter Night - Robert Frost

  • Année de sortie: 2014
  • Langue: Anglais
  • Durée: 1:46

Voici les paroles de la chanson : An Old Man's Winter Night , artiste : Robert Frost Avec traduction

Paroles : An Old Man's Winter Night "

Texte original avec traduction

An Old Man's Winter Night

Robert Frost

Оригинальный текст

All out of doors looked darkly in at him

Through the thin frost, almost in separate stars,

That gathers on the pane in empty rooms.

What kept his eyes from giving back the gaze

Was the lamp tilted near them in his hand.

What kept him from remembering what it was

That brought him to that creaking room was age.

He stood with barrels round him—at a loss.

And having scared the cellar under him

In clomping there, he scared it once again

In clomping off;—and scared the outer night,

Which has its sounds, familiar, like the roar

Of trees and crack of branches, common things,

But nothing so like beating on a box.

A light he was to no one but himself

Where now he sat, concerned with he knew what,

A quiet light, and then not even that.

He consigned to the moon, such as she was,

So late-arising, to the broken moon

As better than the sun in any case

For such a charge, his snow upon the roof,

His icicles along the wall to keep;

And slept.

The log that shifted with a jolt

Once in the stove, disturbed him and he shifted,

And eased his heavy breathing, but still slept.

One aged man—one man—can't fill a house,

A farm, a countryside, or if he can,

It’s thus he does it of a winter night.

Перевод песни

Tous dehors le regardaient sombrement

À travers le givre fin, presque en étoiles séparées,

Qui se rassemble sur la vitre dans les pièces vides.

Ce qui a empêché ses yeux de rendre le regard

La lampe était-elle inclinée près d'eux dans sa main ?

Qu'est-ce qui l'a empêché de se rappeler ce que c'était ?

Cela l'a amené à cette pièce grinçante était l'âge.

Il se tenait avec des tonneaux autour de lui, à perte.

Et ayant effrayé la cave sous lui

En clompant là-bas, il lui a effrayé une fois de plus

En s'éloignant ; - et effrayé la nuit extérieure,

Qui a ses sons, familiers, comme le rugissement

D'arbres et de fissures de branches, choses communes,

Mais rien de tel que de battre sur une boîte.

Une lumière qu'il n'était pour personne d'autre que lui-même

Où maintenant il était assis, préoccupé par il ne savait quoi,

Une lumière silencieuse, et même pas ça.

Il a envoyé à la lune, telle qu'elle était,

Si tardif, à la lune brisée

Aussi mieux que le soleil en tout cas

Pour une telle charge, sa neige sur le toit,

Ses glaçons le long du mur à garder ;

Et dormi.

La bûche qui s'est déplacée d'un coup

Une fois dans le poêle, je l'ai dérangé et il s'est déplacé,

Et soulagea sa respiration lourde, mais dormait toujours.

Un homme âgé - un homme - ne peut pas remplir une maison,

Une ferme, une campagne, ou s'il le peut,

C'est ainsi qu'il le fait une nuit d'hiver.

Plus de 2 millions de paroles

Chansons en différentes langues

Traductions

Traductions de haute qualité dans toutes les langues

Recherche rapide

Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes