Voici les paroles de la chanson : Los Campanilleros , artiste : Rosa Avec traduction
Texte original avec traduction
Rosa
En los pueblos de mi Andalucía
los campanilleros por la «madrugá»
me despiertan con sus campanillas
y con sus guitarras me hacen llorar.
Yo empiezo a cantar, …
y al oírme todos los pajarillos
que están en las ramas se echan a volar.
Pajarillos que vais por el campo,
seguid a la estrella, volad a Belén,
que os espera un niño chiquito
que el Rey de los Cielos y la Tierra es.
Volad a Belén, …
que os espera un niño chiquito,
que el Rey de los Cielos y la Tierra es.
En la noche de la Nochebuena,
bajo las estrellas y por la «madrugá»
los pastores, con sus campanillas,
adoran al Niño que ha nacido ya.
Y con devoción, …
van tocando zambombas, panderos,
cantando las coplas al Niño de Dios.
A la puerta de un rico avariento
llegó Jesucristo y limosna pidió,
y en lugar de darle una limosna
los perros que había se los azuzó.
Pero quiso Dios, …
que al momento los perros murieran
y el rico avariento pobre se quedó.
Si supieras la entrada que tuvo
el Rey de los cielos en Jerusalén
no quiso ni coches ni calesas,
sino un jumentito que «alquilao"fue.
Quiso demostrar, …
que las puertas divinas del cielo
tan solo las abre la Santa humildad
Dans les villes de mon Andalousie
les sonneurs de cloches pour le "tôt le matin"
ils me réveillent avec leurs cloches
et avec leurs guitares ils me font pleurer.
Je commence à chanter...
Et quand tous les oiseaux m'entendent
qui sont dans les branches commencent à voler.
Petits oiseaux qui traversent le champ,
suis l'étoile, vole à Bethléem,
ce qui t'attend un petit garçon
qu'est le Roi du Ciel et de la Terre.
Envolez-vous pour Bethléem...
qu'un petit garçon t'attend,
qu'est le Roi du Ciel et de la Terre.
La nuit du réveillon de Noël,
sous les étoiles et par le "tôt le matin"
les bergers, avec leurs cloches,
ils adorent l'Enfant qui est déjà né.
Et avec dévotion...
Ils jouent des zambombas, des tambourins,
chantant les couplets à l'Enfant de Dieu.
A la porte d'un riche avare
Jésus-Christ est arrivé et a demandé l'aumône,
et au lieu de lui donner une aumône
les chiens qui s'y trouvaient étaient poussés.
Mais Dieu a voulu...
qu'au moment où les chiens sont morts
et les pauvres riches avides sont restés.
Si vous saviez l'entrée qu'il avait
le Roi des cieux à Jérusalem
Il ne voulait ni voitures ni voitures,
mais un petit âne qu'était "alquilao".
Il voulait montrer...
que les portes divines du ciel
seule la sainte humilité les ouvre
Chansons en différentes langues
Traductions de haute qualité dans toutes les langues
Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes