Voici les paroles de la chanson : Молитва , artiste : СадЪ Avec traduction
Texte original avec traduction
СадЪ
Помоги мне, Господи, умереть во сне —
Не как раб, униженно, а как друг, молю.
Не успев раскаяться ни в одной вине,
Не успев отчаяться в тех, кого люблю.
Мне уже не страшно,
Мне совсем не больно.
Все что ты ни дашь мне —
Мне всего довольно.
Жертва моя — малая до ничтожности,
Ты же знаешь, у меня нету моего,
Все твое, что мог бы я для себя спасти,
У меня же, Господи, нету ничего.
Оттого не страшно,
Потому не больно,
Все, что ты ни дашь мне —
Мне всего довольно.
И когда душа моя улетит в луга —
Не твои, наверное, все равно — молю —
Подари им светлые реки-берега,
Не оставь их, Господи, — тех, кого люблю.
Подари им небо
В звездах до рассвета,
Солнце до заката,
И, конечно, после…
Aide-moi, Seigneur, à mourir dans mon sommeil -
Pas en esclave, humilié, mais en ami, je prie.
N'ayant pas le temps de se repentir d'aucune faute,
Ne pas avoir le temps de désespérer de ceux que j'aime.
je n'ai plus peur désormais
Cela ne me fait pas mal du tout.
Tout ce que tu me donnes
J'ai assez de tout.
Mon sacrifice est petit jusqu'au néant,
Tu sais que je n'ai pas le mien
Tout à toi que je pourrais garder pour moi,
Moi, Seigneur, je n'ai rien.
C'est pourquoi ce n'est pas effrayant
C'est pourquoi ça ne fait pas mal
Tout ce que tu me donnes
J'ai assez de tout.
Et quand mon âme s'envole vers les prés -
Pas le vôtre, probablement, de toute façon - je prie -
Donnez-leur des rives lumineuses,
Ne les abandonne pas, Seigneur, ceux que j'aime.
Donnez-leur le ciel
Dans les étoiles jusqu'à l'aube
Soleil avant le coucher du soleil
Et bien sûr après...
Chansons en différentes langues
Traductions de haute qualité dans toutes les langues
Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes