Kolaysa Anlat - Sagopa Kajmer
С переводом

Kolaysa Anlat - Sagopa Kajmer

Альбом
İkimizi Anlatan Bir Şey (Enstrumantal)
Год
2007
Язык
`turc`
Длительность
219090

Voici les paroles de la chanson : Kolaysa Anlat , artiste : Sagopa Kajmer Avec traduction

Paroles : Kolaysa Anlat "

Texte original avec traduction

Kolaysa Anlat

Sagopa Kajmer

Оригинальный текст

İçinde çürüdüğüm oda maket

Ben öğrenci hayat mektep

Haren gürra yıkılır hatıra

Hassas yapraklarımın sonu çıka hayra bas

Armoni gelsin kulağa.

Açılır susta

Ya Rap’im, ya ölüm, ya Dünya, ya feza, ne hasım, ne çalım, ne yapım,

ne yıkım değil umurumda yak

İzbe hayat hep hazır ol rahat

Hayta Hilkat ve kalp hacamat

Yolculuğun bi' kundak bi' toprak

Kahkalarımda kayıpta murat

Hayli hayati Rap mütemadi

Ört üstümü mermer baki, göm büsbütün her şeyim hayali

Geciktirme vaktim bu ikindi.

Checkmate

Kahpe felek işin acı üretmek, ne bilirsin sen nedir üşümek, titremek?

İsteğin acılara tuz biber ekmek demek

Kolo deneyimli denek.

Yalnız hep sükunet ve net

Altını üstünü tersine çevirir.Üstüne üstlük çamları devirir.

Tadan bilir

Sen gülerken ben pek ilgilenmem

Bur’dan geçtin mi bilmem

Kim tutmuş, kim kesmiş, kim pişirmiş, kim yemiş?

Sen gülerken pek ilgilenmem, yalnız uyanmak cehennem

Madem uyku yarı ölüm canıma gecedir kasteden

Kendimi unutmak istiyorum yol kenarına biriken kuru yapraklar gibi Günleri,

ayları, yılları, anıları hatta kendi devremi

çehremi yakın çevremi dahi, sen bir sırrı bile tutamadın artık neyi

paylaşabiliriz candan ki?

Esti rüzgâr Hiçlikistan'dan, ölmek tatlıydı baldan

Serpilmiş hayalime gubar-ı gam ve ızdırap

Kolera’mın Rap’i zat, hani ner’de o eski rulo kat?

Hababamın ruhu kaçtı gel de gör Rıfat

Halkım konuşuyor kendi dilini çat pat

Kolaysa anlat!

Yürüyüşü paytak paytak farları yak

Karşıya geçmeye çalışıyor çaylak

«Sen aslında bir hissin."dedim mi aniden yok oldu hortlak

Doydumu tumbak 24'ünde üç öğünde bebelac bitirme hepsini kardeşine de bırak

Biz öyle gördük babadan, anadan, yarenden

Hayatında her şey dümenden.

Bir gün ölürsen bilme benden

Bariz boynumu bağladım balona.

Şimdi baya bir yükseldim yerden

Sana koyuldu denden

Selam getirdim sana Hollandalı William Tell’den

Debelenmezsen çabuk biter işimiz eğer beni dinlersen her dem

Kendimi unutmak istiyorum yol kenarına biriken kuru yapraklar gibi Günleri,

ayları, yılları, anıları hatta kendi devremi

çehremi yakın çevremi dahi, sen bir sırrı bile tutamadın artık neyi

paylaşabiliriz candan ki?

Esti rüzgâr Hiçlikistan'dan, ölmek tatlıydı baldan

Serpilmiş hayalime gubar-ı gam ve ızdırap

Kolera’mın Rap’i zat, hani ner’de o eski rulo kat?

Hababamın ruhu kaçtı gel de gör Rıfat

Halkım konuşuyor kendi dilini çat pat

Kolaysa anlat!

Перевод песни

Maquette de la chambre dans laquelle j'ai pourri

Je suis l'école de la vie étudiante

Haren gurra effondre la mémoire

La fin de mes feuilles délicates

Laissez résonner l'harmonie.

pop-up muet

Soit mon Rap, soit la mort, soit le monde, soit la feza, ni mon ennemi, ni mon vol, ni ma production,

Je me fiche de la destruction qui brûle

vie isolée soyez toujours prêt et confortable

Hayta Hilkat et coeur hijama

Votre voyage est une bande de terre

murat perdu dans mon rire

Le rap très vital continue

Couvre-moi de marbre, enterre-moi, mon tout est illusoire

Mon temps de retard était cet après-midi.

échec et mat

Putain c'est ton boulot de produire de la douleur, qu'est-ce que tu sais, du froid, du tremblement ?

Votre souhait est d'ajouter du sel et du poivre à la douleur

Kolo est un sujet expérimenté.

Seul toujours calme et clair

Ça bouleverse le fond et en plus ça fait tomber les pins.

le goût sait

Je m'en fous quand tu souris

Je ne sais pas si tu as passé Bur

Qui l'a pêché, qui l'a coupé, qui l'a cuisiné, qui l'a mangé ?

Je m'en fous quand tu ris, c'est l'enfer de se réveiller seul

Puisque le sommeil est à moitié mort, c'est la nuit pour mon âme

Je veux m'oublier Des jours comme des feuilles sèches au bord de la route

des mois, des années, des souvenirs, même ma propre époque

Tu ne pouvais même plus garder mon visage, même mon entourage proche, secret.

pouvons-nous le partager chèrement?

Le vent soufflait du Néant, la mort était plus douce que le miel

Gubar-ı chagrin et souffrance dans mon rêve saupoudré

Le rap de mon choléra, tu sais, où est ce vieux manteau roulé ?

L'âme de mon père s'est échappée, viens voir Rifat

Mon peuple parle sa propre langue, fracasse

Si c'est facile, dites-le moi !

Allume les phares

Essayer de croiser la recrue

Ai-je dit, "Tu es en fait un sentiment." Le fantôme a soudainement disparu

Ne terminez pas le tumbak en trois repas le 24, et laissez tout à votre frère.

C'est comme ça qu'on l'a vu de père, mère, demain

Tout dans votre vie est à la barre.

Si tu meurs un jour, ne sais pas de moi

J'ai évidemment attaché mon cou au ballon.

Maintenant j'ai un peu augmenté

Il a été mis sur vous

Je vous transmets les salutations du Hollandais Guillaume Tell

Si tu ne luttes pas, nous aurons bientôt fini si tu m'écoutes

Je veux m'oublier Des jours comme des feuilles sèches au bord de la route

des mois, des années, des souvenirs, même ma propre époque

Tu ne pouvais même plus garder mon visage, même mon entourage proche, secret.

pouvons-nous le partager chèrement?

Le vent soufflait du Néant, la mort était plus douce que le miel

Gubar-ı chagrin et souffrance dans mon rêve saupoudré

Le rap de mon choléra, tu sais, où est ce vieux manteau roulé ?

L'âme de mon père s'est échappée, viens voir Rifat

Mon peuple parle sa propre langue, fracasse

Si c'est facile, dites-le moi !

Plus de 2 millions de paroles

Chansons en différentes langues

Traductions

Traductions de haute qualité dans toutes les langues

Recherche rapide

Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes