The Weighty Burden of an Eternal Secret - Schammasch
С переводом

The Weighty Burden of an Eternal Secret - Schammasch

Альбом
The Maldoror Chants: Hermaphrodite
Год
2017
Язык
`Anglais`
Длительность
385120

Voici les paroles de la chanson : The Weighty Burden of an Eternal Secret , artiste : Schammasch Avec traduction

Paroles : The Weighty Burden of an Eternal Secret "

Texte original avec traduction

The Weighty Burden of an Eternal Secret

Schammasch

Оригинальный текст

Over there in a grove surrounded by flowers slumbers the

Hermaphrodite, sound asleep upon sward, drenched with his tears.

The moon’s disc is clear of the cloud mass and

with pale beams she caresses this smooth youthful form.

His features manifest the most manly

vigour coeval with a heavenly virgin’s grace.

Nothing in him apears natura, not even the muscle of his body,

which force their way across the

harmonious contours of feminine forms.

One arm curves over his forehead,

the other hand rests against his breast as if to repress the beat of

a heart closed to all confidences,

and fraught with The Weighty Burden of an Eternal Secret.

Weary of life and ashamed to walk among beings who do not resemble

him, despairhas won his soul and he

wanders alone like a beggar in the alley.

How does he find the wherewithal to exist?

Compassionate souls watch over him closely,

without his suspecting such

surveillance, and do not abandon him: he is so good…

so resigned.

Sometimes he talks readily to those os sensitive disposition,

without touching their hands,

and standing his distance for fear of an imagined danger.

If asked why he has taken solitude for companion,

he raises his eyes heavenward and has difficulty holding back a tear

of reproach against providence,

but he does not answer this imprudent question,

which sheds upon his snowy eyelids the blush of a morning rose

Перевод песни

Là-bas dans un bosquet entouré de fleurs sommeille le

Hermaphrodite, profondément endormi sur le gazon, trempé de ses larmes.

Le disque de la lune est dégagé de la masse nuageuse et

avec des rayons pâles elle caresse cette forme lisse et juvénile.

Ses traits manifestent le plus viril

vigueur contemporaine avec la grâce d'une vierge céleste.

Rien en lui n'apparaît natura, pas même le muscle de son corps,

qui se frayent un chemin à travers

contours harmonieux des formes féminines.

Un bras se courbe sur son front,

l'autre main repose contre sa poitrine comme pour réprimer le rythme de

un cœur fermé à toutes les confidences,

et chargé du lourd fardeau d'un secret éternel.

Las de la vie et honteux de marcher parmi des êtres qui ne ressemblent pas

lui, le désespoir a gagné son âme et il

erre seul comme un mendiant dans la ruelle.

Comment trouve-t-il les moyens d'exister ?

Des âmes compatissantes veillent sur lui de près,

sans qu'il s'en doute

surveillance, et ne l'abandonnez pas : il est si bon…

donc démissionné.

Parfois, il parle facilement à ceux de la disposition sensible,

sans se toucher les mains,

et se tenir à distance par peur d'un danger imaginaire.

Si on lui demande pourquoi il a pris la solitude pour compagnon,

il lève les yeux au ciel et a du mal à retenir une larme

de reproche contre la providence,

mais il ne répond pas à cette question imprudente,

qui répand sur ses paupières neigeuses la rougeur d'une rose du matin

Plus de 2 millions de paroles

Chansons en différentes langues

Traductions

Traductions de haute qualité dans toutes les langues

Recherche rapide

Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes