Voici les paroles de la chanson : Я люблю поезда , artiste : СерьГа Avec traduction
Texte original avec traduction
СерьГа
Я люблю поезда, это, видимо, с детства —
Никуда от себя, от природы не деться!
Я ищу свою радость, она рядышком где-то.
Мне что север, что юг, что зима, что лето.
Отправляемся в срок, я прошу: «Пару чая».
«Вам с лимоном иль без?»
— на вопрос отвечаю:
«Мне, конечно, с лимоном.
Если можно, с печеньем,
Да не Бог весть с каким, а я хочу с 'Юбилейным'!»
«Вот вам двести рублей, хозяюшка, невзначай.
За все про все полтораста, а остальное — на чай!»
«Вы не будите чуть свет и в дверь купе не стучите,
Не наруште идиллию, не навредите.
Я сам постель соберу, вы за мной не следите.
Я с утра никакой, вы только чай принесите.»
«Ну, не томи ж мою душу, хозяюшка, не скучай!
Вот это по прейскуранту, а остальное — на чай!»
Я уснул под шумок чайной ложки в стакане
Под симфонию звуков — как описать их, не знаю!
Я всякий раз удивляюсь, что на полке, на верхней,
Лучший сон в моей жизни, самый сладкий и крепкий.
Ты мне снишься всегда в том купе по ночам.
И всё у нас по любви, а остальное — на чай.
А мы живем в поездах: то туда, то сюда.
Завтра новый маршрут, новые города.
Мне что север, что юг, что Люксембург, что Китай.
Я ищу свою радость, и ты живи, не серчай.
Мне что север, что юг, что Люксембург, что Китай.
И всё у нас по любви, а остальное нах…
Мне что север, что юг, что Люксембург, что Китай.
Я ищу свою радость, и ты живи, не серчай.
Мне что север, что юг, что Люксембург, что Китай.
И всё у нас пол любви…
Нам что север, что юг, что Люксембург, что Китай.
Мы нашли свою радость, и ты живи, не серчай.
Мне что север, что юг, что Люксембург, что Китай.
И всё у нас пол любви, а остальное на чай…
J'aime les trains, cela, apparemment, depuis l'enfance -
Il n'y a pas d'échappatoire à vous-même, à la nature !
Je cherche ma joie, elle est proche quelque part.
J'aime le nord, le sud, l'hiver, l'été.
Nous partons à l'heure, je demande : « Quelques thés.
"Veux-tu avec du citron ou sans ?"
- Je réponds à la question :
« Pour moi, bien sûr, avec un citron.
Si possible, avec des cookies,
Oui, Dieu ne sait pas avec quoi, mais je veux avec 'Jubilee' !"
"Voici deux cents roubles pour vous, hôtesse, par hasard.
Pour tout sur tout, cent cinquante, et le reste - pour le thé !
« Vous ne vous réveillez pas à l'aube et ne frappez pas à la porte du compartiment,
Ne brisez pas l'idylle, ne faites pas de mal.
Je ferai le lit moi-même, tu ne me suis pas.
Je suis vide depuis le matin, tu n'apportes que du thé.
« Eh bien, ne tourmentez pas mon âme, hôtesse, ne vous ennuyez pas !
C'est sur la liste des prix, et le reste est pour le thé !
Je me suis endormi au son d'une cuillère à café dans un verre
A une symphonie de sons - je ne sais pas comment les décrire !
A chaque fois je m'étonne que sur l'étagère, en haut,
Le meilleur sommeil de ma vie, le plus doux et le plus fort.
Je rêve toujours de toi dans ce compartiment la nuit.
Et nous avons tout pour l'amour, et le reste est pour le thé.
Et nous vivons dans des trains : ici et là-bas.
Demain un nouvel itinéraire, de nouvelles villes.
J'aime le nord, le sud, le Luxembourg, la Chine.
Je cherche ma joie, et tu vis, ne te fâche pas.
J'aime le nord, le sud, le Luxembourg, la Chine.
Et on fait tout par amour, et le reste nan...
J'aime le nord, le sud, le Luxembourg, la Chine.
Je cherche ma joie, et tu vis, ne te fâche pas.
J'aime le nord, le sud, le Luxembourg, la Chine.
Et tout ce que nous avons, c'est un demi-amour...
Nous sommes ce qui est au nord, ce qui est au sud, ce qui est le Luxembourg, ce qui est la Chine.
Nous avons trouvé notre joie, et vous vivez, ne vous fâchez pas.
J'aime le nord, le sud, le Luxembourg, la Chine.
Et tout ce que nous avons, c'est la moitié de l'amour, et le reste est pour le thé ...
Chansons en différentes langues
Traductions de haute qualité dans toutes les langues
Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes