Britten: War Requiem, Op. 66 - Offertorium - Peter Pears, Dietrich Fischer-Dieskau, The Bach Choir
С переводом

Britten: War Requiem, Op. 66 - Offertorium - Peter Pears, Dietrich Fischer-Dieskau, The Bach Choir

Альбом
Britten: War Requiem
Год
1963
Язык
`Anglais`
Длительность
503760

Voici les paroles de la chanson : Britten: War Requiem, Op. 66 - Offertorium , artiste : Peter Pears, Dietrich Fischer-Dieskau, The Bach Choir Avec traduction

Paroles : Britten: War Requiem, Op. 66 - Offertorium "

Texte original avec traduction

Britten: War Requiem, Op. 66 - Offertorium

Peter Pears, Dietrich Fischer-Dieskau, The Bach Choir

Оригинальный текст

Boys:

Domine Jesu Christe, Rex gloriae,

libera animas omnium fidelium

defunctorum de poenis inferni,

et de profundo lacu:

libera eas de ore leonis, ne absorbeat eas

tartarus, ne cadant in obscurum.

Chorus:

Sed signifer sanctus Michael

repraesentet eas in lucem sanctam:

Quam olim Abrahae promisisti,

et semini ejus.

Tenor and Baritone:

So Abram rose, and clave the wood, and went,

And took the fire with him, and a knife.

And as they sojourned both of them together,

Isaac the first-born spake and said, My Father,

Behold the preparations, fire and iron,

But where the lamb for this burnt-offering?

Then Abram bound the youth with belts and straps,

And builded parapets and trenched there,

And streched forth the knife to slay his son.

When lo!

and angel called him out of heaven,

Saying, Lay not thy hand upon the lad,

Neither do anything to him.

Behold,

A ram, caught in a thicket by its horns;

Offer the Ram of Pride instead of him.

But the old man would not so,

but slew his son, —

And half the seed of Europe, one by one.

Boys:

Hostias et preced tibi Domine

laudis offerimus;

tu suscipe pro

animabus illis, quarum hodie

memoriam facimus: fac eas, Domine,

de morte transire ad vitam.

Quam olim Abrahae promisisti

en semini ejus.

Chorus:

…Quam olim Abrahae promisisti

et semini ejus.

Перевод песни

Garçons:

Domine Jesu Christe, Rex gloriae,

libera animas omnium fidélium

defunctorum de poenis inferni,

et de profundo lacu :

libera eas de ore leonis, ne absorbeat eas

tartare, ne cadant in obscurum.

Refrain:

Sed signifer sanctus Michel

repraesentet eas in lucem sanctam :

Quam olim Abrahae promisisti,

et semini ejus.

Ténor et Baryton :

Alors Abram se leva, et fendit le bois, et s'en alla,

Et prit avec lui le feu et un couteau.

Et pendant qu'ils séjournaient tous les deux ensemble,

Isaac le premier-né parla et dit : Mon Père,

Voici les préparatifs, le feu et le fer,

Mais où est l'agneau pour cet holocauste ?

Alors Abram lia le jeune homme avec des ceintures et des lanières,

Et y construisit des parapets et y creusa des tranchées,

Et tendit le couteau pour tuer son fils.

Quand voila!

et un ange l'appela du ciel,

Disant : N'étends pas ta main sur l'enfant,

Ne lui faites rien non plus.

Voir,

Un bélier, pris dans un fourré par ses cornes ;

Offrez le Bélier de la fierté à sa place.

Mais le vieil homme ne voulait pas ainsi,

mais tua son fils, -

Et la moitié des semences d'Europe, une par une.

Garçons:

Hostias et preced tibi Domine

Laudis Offerimus ;

tu suces pro

animabus illis, quarum hodie

memoriam facimus : fac eas, Domine,

de morte transire ad vitam.

Quam olim Abrahae promisisti

en semini ejus.

Refrain:

… Quam olim Abrahae promisisti

et semini ejus.

Autres chansons de l'artiste :

Plus de 2 millions de paroles

Chansons en différentes langues

Traductions

Traductions de haute qualité dans toutes les langues

Recherche rapide

Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes