Atlas: Taste - Sleeping At Last
С переводом

Atlas: Taste - Sleeping At Last

  • Année de sortie: 2015
  • Langue: Anglais
  • Durée: 4:23

Voici les paroles de la chanson : Atlas: Taste , artiste : Sleeping At Last Avec traduction

Paroles : Atlas: Taste "

Texte original avec traduction

Atlas: Taste

Sleeping At Last

Оригинальный текст

I am alive, I am awake.

I am aware of what light tastes like.

The curtains drawn, the table’s set;

I wanna be, I wanna be, at my best.

It’s bittersweet, it’s poetry.

Careful pruning of my dead leaves.

It’s holy ground, a treasure chest;

I’m on my knees and only scratch the surface.

Like fists unraveling, like glass unshattering.

Breaking all the rules, breaking bread again.

Swallowing light, 'til we’re fixed from the inside.

Out of the woods, out of the dark.

I’m well aware of the shadows in my heart.

I wanna feel, tectonic shifts;

I wanna be, I wanna be, astonished.

I wanna be astonished.

So I propose a toast:

To fists unraveling, to glass unshattering.

To breaking all the rules, to breaking bread again.

We’re swallowing light, we’re swallowing our pride.

We’re raising our glass, 'til we’re fixed from the inside.

'Til we’re fixed from the inside.

We’re nothing less than a work in progress.

Sacred text on Post-It notes.

We only speak of a world in pieces.

Let’s make a map of what matters most:

Where every fracture is a running river.

Leading us back to our golden coast.

Here’s to showing light,

To fists unraveling, to glass unshattering.

To breaking all the rules, to breaking bread again.

We’re swallowing light, we’re swallowing our pride.

We’re raising our glass, 'til we’re fixed from the inside.

'Til we’re fixed from the inside.

Перевод песни

Je suis vivant, je suis éveillé.

Je suis conscient du goût de la lumière.

Les rideaux tirés, la table mise ;

Je veux être, je veux être, à mon meilleur.

C'est doux-amer, c'est de la poésie.

Tailler soigneusement mes feuilles mortes.

C'est une terre sacrée, un coffre au trésor ;

Je suis à genoux et je ne fais qu'effleurer la surface.

Comme des poings qui se dénouent, comme du verre qui ne se brise pas.

Briser toutes les règles, rompre à nouveau le pain.

Avalant la lumière, jusqu'à ce que nous soyons réparés de l'intérieur.

Hors des bois, hors de l'obscurité.

Je suis bien conscient des ombres dans mon cœur.

Je veux ressentir, des changements tectoniques ;

Je veux être, je veux être, étonné.

Je veux être étonné.

Je propose donc un toast :

Aux poings qui se démêlent, au verre qui ne se brise pas.

Enfreindre toutes les règles, rompre à nouveau le pain.

Nous avalons la lumière, nous avalons notre fierté.

Nous levons notre verre, jusqu'à ce que nous soyons réparés de l'intérieur.

Jusqu'à ce que nous soyons réparés de l'intérieur.

Nous ne sommes rien de moins qu'un travail en cours.

Texte sacré sur les post-it.

Nous ne parlons que d'un monde en morceaux.

Faisons une carte de ce qui compte le plus :

Où chaque fracture est une rivière qui coule.

Nous ramenant à notre côte dorée.

Voici pour montrer la lumière,

Aux poings qui se démêlent, au verre qui ne se brise pas.

Enfreindre toutes les règles, rompre à nouveau le pain.

Nous avalons la lumière, nous avalons notre fierté.

Nous levons notre verre, jusqu'à ce que nous soyons réparés de l'intérieur.

Jusqu'à ce que nous soyons réparés de l'intérieur.

Plus de 2 millions de paroles

Chansons en différentes langues

Traductions

Traductions de haute qualité dans toutes les langues

Recherche rapide

Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes