Voici les paroles de la chanson : What Have We Got? , artiste : Sting, Jimmy Nail Avec traduction
Texte original avec traduction
Sting, Jimmy Nail
Good people give ear to me story,
Pay attention, and none of your lip,
For I’ve brought you five lads and their daddy,
Intending to build ye’s a ship.
Wallsend is wor habitation,
It’s the place we was all born and bred.
And there’s nay finer lads in the nation,
And none are more gallantly led.
What have we got, but the buzzer in the morning?
Aye, and what have we got, but the laying of a keel?
And what have we got, but the cranes above us soaring?
The commotion and the clamour in the welding of the steel?
What have we got, but the mist upon the river?
Tell me, what have we got, but the noise inside the hold?
Oh, what have we got, but the arse end of the weather?
Where we work in horizontal rain, and shiver in the cold.
What do ye got?
(What do we got?)
What do ye got?
(What do we got?)
You’ve got nowt.
We’ve got nowt else.
What do ye got?
(What do we got?)
What do ye got?
(What do we got?)
You’ve got nowt.
We’ve got nowt else.
What have ye got, but the singing in the cables?
Oh, what have ye got, but the ringing in your ears?
Aye, what have ye got, but the telling of the fables?
And the memories of the ships, that we’ve been building donkey’s years.
What do ye got?
(What do we got?)
What do ye got?
(What do we got?)
You’ve got nowt.
We’ve got nowt else.
What do ye got?
(What do we got?)
What do ye got?
(What do we got?)
You’ve got nowt.
We’ve got nowt else.
Aye, you’ve got to die of something,
It’s written in your fate,
Ye may as well die of a Tuesday,
And woe betide you’re late.
What have ye got, all you men what’s fit and able?
What have ye got, for the straining in your neck?
What have ye got, when you’re laid out on the table?
And the snapping of a cable when the rigging hits the deck?
What have ye got, but the loyalty of brothers?
What have ye got, but this union of the dock?
What have ye got, a bacon sandwich from your mother?
Not a promise of another with the punching of the clock.
What do ye got?
(What do we got?)
What do ye got?
(What do we got?)
You’ve got nowt.
We’ve got nowt else.
What do ye got?
(What do we got?)
Now, what do ye got?
(What do we got?)
You’ve got nowt.
We’ve got nowt else.
What do ye got?
(What do we got?)
What do ye got?
(What do we got?)
You’ve got nowt.
We’ve got nowt else.
Les bonnes personnes m'écoutent l'histoire,
Faites attention, et aucune de vos lèvres,
Car je t'ai amené cinq garçons et leur papa,
L'intention de vous construire est un navire.
Wallsend est un lieu d'habitation,
C'est l'endroit où nous sommes tous nés et avons grandi.
Et il n'y a pas de meilleurs garçons dans la nation,
Et aucun n'est plus galamment mené.
Qu'avons-nous à part le buzzer du matin ?
Oui, et qu'avons-nous à part la pose d'une quille ?
Et qu'avons-nous, à part les grues au-dessus de nous ?
L'agitation et la clameur dans la soudure de l'acier ?
Qu'avons-nous d'autre que la brume sur le fleuve ?
Dites-moi, qu'avons-nous à part le bruit à l'intérieur de la cale ?
Oh, qu'est-ce qu'on a, à part le cul de la météo ?
Où nous travaillons sous une pluie horizontale et frissonnons dans le froid.
Qu'as-tu ?
(Qu'avons-nous ?)
Qu'as-tu ?
(Qu'avons-nous ?)
Vous avez maintenant.
Nous n'avons rien d'autre.
Qu'as-tu ?
(Qu'avons-nous ?)
Qu'as-tu ?
(Qu'avons-nous ?)
Vous avez maintenant.
Nous n'avons rien d'autre.
Qu'avez-vous, à part le chant dans les câbles ?
Oh, qu'as-tu à part le bourdonnement dans tes oreilles ?
Oui, qu'as-tu d'autre que le récit des fables ?
Et les souvenirs des navires, que nous avons construits pendant des années d'âne.
Qu'as-tu ?
(Qu'avons-nous ?)
Qu'as-tu ?
(Qu'avons-nous ?)
Vous avez maintenant.
Nous n'avons rien d'autre.
Qu'as-tu ?
(Qu'avons-nous ?)
Qu'as-tu ?
(Qu'avons-nous ?)
Vous avez maintenant.
Nous n'avons rien d'autre.
Oui, tu dois mourir de quelque chose,
C'est écrit dans ton destin,
Vous pouvez aussi bien mourir d'un mardi,
Et malheur à vous en retard.
Qu'avez-vous, vous tous qui êtes aptes et capables ?
Qu'avez-vous, pour la tension dans votre cou ?
Qu'as-tu, quand tu es allongé sur la table ?
Et le claquement d'un câble lorsque le gréement touche le pont ?
Qu'as-tu, sinon la loyauté des frères ?
Qu'avez-vous, sinon cette union du quai ?
Qu'est-ce que tu as, un sandwich au bacon de ta mère ?
Pas une promesse d'un autre avec le poinçonnage de l'horloge.
Qu'as-tu ?
(Qu'avons-nous ?)
Qu'as-tu ?
(Qu'avons-nous ?)
Vous avez maintenant.
Nous n'avons rien d'autre.
Qu'as-tu ?
(Qu'avons-nous ?)
Maintenant, qu'est-ce que tu as ?
(Qu'avons-nous ?)
Vous avez maintenant.
Nous n'avons rien d'autre.
Qu'as-tu ?
(Qu'avons-nous ?)
Qu'as-tu ?
(Qu'avons-nous ?)
Vous avez maintenant.
Nous n'avons rien d'autre.
Chansons en différentes langues
Traductions de haute qualité dans toutes les langues
Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes