Primetime - Summer Cem
С переводом

Primetime - Summer Cem

  • Альбом: Nur Noch Nice / Nur Noch So

  • Год: 2019
  • Язык: Allemand
  • Длительность: 3:21

Voici les paroles de la chanson : Primetime , artiste : Summer Cem Avec traduction

Paroles : Primetime "

Texte original avec traduction

Primetime

Summer Cem

Оригинальный текст

Alles schnell, immer pronto

Das ist meine Primetime

Meine größten Sorgen sind Jetlag (ey)

Alle folgen heute auf Snapchat (ja)

Falsche Freunde sind jetzt weg

Das ist meine Primetime

Keine Zeit für mich selber (no)

Meine Eltern werden älter (ey)

Aber keiner hält diese Welt an

Das ist meine Primetime (ey-yo)

Wer hätt' gedacht, dieser Traum wird wahr?

(Wer?)

Verbrachte die Jugend auf Autobahn (huh)

Wann kann ich endlich nach Hause fahr’n?

Das ist meine Primetime

20k in meinem Weekender (Cash)

Hab' heut ein Date mit der Minibar (ey)

Schon wieder kein Off-Day

Und ich weiß nicht, wann ich das letzte Mal meine Familie sah (ja)

Summer steht heut in der Hall of Fame (Hall of Fame)

Wovon ihr träumt, hab' ich schon geseh’n

65 Tausend Euro für die Kette

Macht sogar den Allerhässlichsten fotogen

Mein gottverdammtes Album steigt in den Charts

So lange drauf gewartet, bis der Hype endlich kam (mhh)

All der Hass und der Neid, denk nicht nach (mhh)

Ich glaub', das ist der Preis, den man zahlt

Zu alten Freunden hab' ich ein’n schlechten Draht

Hab' leider viel zu selten Zeit seit letztem Jahr

Frag' mich, ob ich schon mal einsamer war

Ich glaub', das ist der Preis, den man zahlt

So viel Cash auf Konto (huh)

Mein Geschäft läuft Bombe (ja)

Alles schnell, immer pronto

Das ist meine Primetime

Meine größten Sorgen sind Jetlag (ey)

Alle folgen heute auf Snapchat (ja)

Falsche Freunde sind jetzt weg

Das ist meine Primetime

Keine Zeit für mich selber (no)

Meine Eltern werden älter (ey)

Aber keiner hält diese Welt an

Das ist meine Primetime (ey-yo)

Wer hätt' gedacht, dieser Traum wird wahr?

(Wer?)

Verbrachte die Jugend auf Autobahn (huh)

Wann kann ich endlich nach Hause fahr’n?

Das ist meine Primetime

Hab' mich seit Wochen nicht ausgeruht

Mach' ohne Jacky kein Auge zu

Betäube schon wieder den Schädel

Allein in der Präsi-Suite bin ich wie auf Entzug

Zieh' ich am Ende das große Los?

Kein Rest in Peace in mei’m Horoskop

Denn zwei Jahre später nachdem meine Oma gegangen ist

War auch mein Opa tot

Mach' auf souverän, doch tief in meinem Herz vermiss' ich sie (vermiss' ich sie)

Sag' wieder nix, obwohl es mir auf den Lippen liegt (auf den Lippen liegt)

Keinen Platz für die Krisen, wenn du Business fliegst (no, no)

Versuch noch immer jeden meiner Brüder mitzuzieh’n

Jeder Stein auf meinem Handgelenk ist echt (wallah, ja)

Scorpion-Gang, jetzt ist die Company perfekt

Du hast mir nie geglaubt, denn lange lief es schlecht (ja)

Ich hab' es dir versprochen, Baba, siehst du jetzt?

So viel Cash auf Konto (huh)

Mein Geschäft läuft Bombe (ja)

Alles schnell, immer pronto

Das ist meine Primetime

Meine größten Sorgen sind Jetlag (ey)

Alle folgen heute auf Snapchat (ja)

Falsche Freunde sind jetzt weg

Das ist meine Primetime

Keine Zeit für mich selber (no)

Meine Eltern werden älter (ey)

Aber keiner hält diese Welt an

Das ist meine Primetime (ey-yo)

Wer hätt' gedacht, dieser Traum wird wahr?

(Wer?)

Verbrachte die Jugend auf Autobahn (huh)

Wann kann ich endlich nach Hause fahr’n?

Das ist meine Primetime

Uhh-uhh

Uhh-uhh

Das ist meine Primetime

Das ist meine Primetime

Primetime

Ich schätze, das ist meine Primetime

Перевод песни

Tout est rapide, toujours illico

C'est mon prime time

Mes plus gros soucis sont le décalage horaire (ey)

Tout le monde suit sur Snapchat aujourd'hui (ouais)

Les faux amis sont partis maintenant

C'est mon prime time

Pas de temps pour moi (non)

Mes parents vieillissent (ey)

Mais personne n'arrête ce monde

C'est mon prime time (ey-yo)

Qui aurait cru que ce rêve deviendrait réalité ?

(Qui?)

Passé la jeunesse sur l'autoroute (hein)

Quand puis-je enfin rentrer chez moi ?

C'est mon prime time

20k dans mon week-end (cash)

J'ai rendez-vous aujourd'hui avec le minibar (ey)

Encore une fois pas de jour férié

Et je ne sais pas quand était la dernière fois que j'ai vu ma famille (ouais)

L'été est au Hall of Fame aujourd'hui

J'ai déjà vu de quoi tu rêves

65 mille euros pour la chaîne

Rend photogénique même les plus moches

Mon putain d'album grimpe dans les charts

J'ai attendu si longtemps jusqu'à ce que le battage médiatique arrive enfin (mhh)

Toute la haine et l'envie, n'y pense pas (mhh)

Je pense que c'est le prix à payer

J'ai une mauvaise relation avec de vieux amis

Malheureusement je n'ai pas eu beaucoup de temps depuis l'année dernière

Demande-moi si j'ai déjà été plus seul

Je pense que c'est le prix à payer

Tellement d'argent sur le compte (hein)

Mon entreprise va bombe (ouais)

Tout est rapide, toujours illico

C'est mon prime time

Mes plus gros soucis sont le décalage horaire (ey)

Tout le monde suit sur Snapchat aujourd'hui (ouais)

Les faux amis sont partis maintenant

C'est mon prime time

Pas de temps pour moi (non)

Mes parents vieillissent (ey)

Mais personne n'arrête ce monde

C'est mon prime time (ey-yo)

Qui aurait cru que ce rêve deviendrait réalité ?

(Qui?)

Passé la jeunesse sur l'autoroute (hein)

Quand puis-je enfin rentrer chez moi ?

C'est mon prime time

Je ne me suis pas reposé depuis des semaines

Ne ferme pas les yeux sans Jacky

Stun le crâne à nouveau

Seul dans la suite présidentielle, c'est comme si j'étais en retrait

Vais-je gagner le gros lot à la fin ?

Pas de repos en paix dans mon horoscope

Parce que deux ans plus tard après le départ de ma grand-mère

Mon grand-père était mort aussi

Rends-le souverain, mais au fond de mon cœur elle me manque (elle me manque)

Ne dis plus rien, même si c'est sur mes lèvres (sur mes lèvres)

Pas de place pour les crises si tu voyages business (non, non)

J'essaie toujours d'entraîner chacun de mes frères avec moi

Chaque pierre sur mon poignet est réelle (wallah, ouais)

Gang Scorpion, maintenant la compagnie est parfaite

Tu ne m'as jamais cru parce que c'était mauvais pendant longtemps (oui)

Je te l'ai promis, Baba, vois-tu maintenant ?

Tellement d'argent sur le compte (hein)

Mon entreprise va bombe (ouais)

Tout est rapide, toujours illico

C'est mon prime time

Mes plus gros soucis sont le décalage horaire (ey)

Tout le monde suit sur Snapchat aujourd'hui (ouais)

Les faux amis sont partis maintenant

C'est mon prime time

Pas de temps pour moi (non)

Mes parents vieillissent (ey)

Mais personne n'arrête ce monde

C'est mon prime time (ey-yo)

Qui aurait cru que ce rêve deviendrait réalité ?

(Qui?)

Passé la jeunesse sur l'autoroute (hein)

Quand puis-je enfin rentrer chez moi ?

C'est mon prime time

Euh-euh

Euh-euh

C'est mon prime time

C'est mon prime time

heure de grande écoute

Je suppose que c'est mon prime time

Plus de 2 millions de paroles

Chansons en différentes langues

Traductions

Traductions de haute qualité dans toutes les langues

Recherche rapide

Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes