Дождь стучит в моё окно - Татьяна Буланова
С переводом

Дождь стучит в моё окно - Татьяна Буланова

  • Альбом: Белая черёмуха

  • Год: 2003
  • Язык: russe
  • Длительность: 3:34

Voici les paroles de la chanson : Дождь стучит в моё окно , artiste : Татьяна Буланова Avec traduction

Paroles : Дождь стучит в моё окно "

Texte original avec traduction

Дождь стучит в моё окно

Татьяна Буланова

Оригинальный текст

Ночь становится дождем и стучит в мое окно, рассвет не придет сюда.

Мутной ватой облаков тают мои сны.

Только мертвой тишины не порвать шагам дождя она поселилась здесь

И от тишины моей мне не убежать.

Припев:

И стучит в висках толи сердце, толи боль, толи бой стенных часов.

И стучит в висках толи сердце, толи боль, толи бой стенных часов.

Но за плачущим окном вечный танец струй воды

Мой дом утонул в дожде, унеся с собою тень умерших времен.

Припев:

И стучит в висках толи сердце, толи боль, толи бой стенных часов.

И стучит в висках толи сердце, толи боль, толи бой стенных часов.

И не смогу заснуть под шум дождя, где ты мой светлый день, я жду тебя.

И не смогу заснуть под шум дождя, где ты мой светлый день, я жду тебя.

И не смогу заснуть под шум дождя, где ты мой светлый день, я жду тебя.

И не смогу заснуть под шум дождя, где ты мой светлый день, я жду тебя.

Припев:

И стучит в висках толи сердце, толи боль, толи бой стенных часов.

И стучит в висках толи сердце, толи боль, толи бой стенных часов.

Перевод песни

La nuit devient pluie et frappe à ma fenêtre, l'aube ne viendra pas ici.

Des nuages ​​de coton boueux font fondre mes rêves.

Seul le silence de mort ne peut être brisé par les pas de la pluie, elle s'est installée ici

Et je ne peux pas fuir mon silence.

Refrain:

Et soit le cœur bat dans les tempes, soit la douleur, soit le son de l'horloge murale.

Et soit le cœur bat dans les tempes, soit la douleur, soit le son de l'horloge murale.

Mais derrière la fenêtre qui pleure, l'éternelle danse des jets d'eau

Ma maison a été noyée sous la pluie, emportant avec elle l'ombre des temps morts.

Refrain:

Et soit le cœur bat dans les tempes, soit la douleur, soit le son de l'horloge murale.

Et soit le cœur bat dans les tempes, soit la douleur, soit le son de l'horloge murale.

Et je ne pourrai pas m'endormir au son de la pluie, où es-tu ma belle journée, je t'attends.

Et je ne pourrai pas m'endormir au son de la pluie, où es-tu ma belle journée, je t'attends.

Et je ne pourrai pas m'endormir au son de la pluie, où es-tu ma belle journée, je t'attends.

Et je ne pourrai pas m'endormir au son de la pluie, où es-tu ma belle journée, je t'attends.

Refrain:

Et soit le cœur bat dans les tempes, soit la douleur, soit le son de l'horloge murale.

Et soit le cœur bat dans les tempes, soit la douleur, soit le son de l'horloge murale.

Plus de 2 millions de paroles

Chansons en différentes langues

Traductions

Traductions de haute qualité dans toutes les langues

Recherche rapide

Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes