Кем ты стал - Татьяна Буланова
С переводом

Кем ты стал - Татьяна Буланова

  • Альбом: Обратный билет

  • Год: 1995
  • Язык: russe
  • Длительность: 4:06

Voici les paroles de la chanson : Кем ты стал , artiste : Татьяна Буланова Avec traduction

Paroles : Кем ты стал "

Texte original avec traduction

Кем ты стал

Татьяна Буланова

Оригинальный текст

Как нежданно меняется ветер, налетел неожиданный шквал.

Или просто пришёл кто-то третий, ты на этот вопрос не ответил,

Кем ты был и каким теперь стал…

Припев:

Зелёный холм среди пустыни — моя недальняя печаль.

Я ухожу и ты прости мне, что не шепчу тебе: «Как жаль».

И в пустоте несусь я вечной в потусторонний Вавилон,

И только боль тоски сердечной мой безоглядный гонит сон, мой гонит сон.

Отдавала я любовь всю и силы, что бы ты скорей на ноги встал.

Я тебя земляникой кормила и нектаром весенним поила,

Кем ты был и каким теперь стал…

Припев:

Зелёный холм среди пустыни — моя недальняя печаль.

Я ухожу и ты прости мне, что не шепчу тебе: «Как жаль».

И в пустоте несусь я вечной в потусторонний Вавилон,

И только боль тоски сердечной мой безоглядный гонит сон, мой гонит сон.

Среди лета метель закружила, гром небесный тебя покарал.

Ах, как жаль, что стал милый не милым я пол жизни тебе посвятила,

Кем ты был и каким теперь стал…

Припев:

Зелёный холм среди пустыни — моя недальняя печаль.

Я ухожу и ты прости мне, что не шепчу тебе: «Как жаль».

И в пустоте несусь я вечной в потусторонний Вавилон,

И только боль тоски сердечной мой безоглядный гонит сон, мой гонит сон.

Перевод песни

Alors que le vent changeait soudainement, une bourrasque inattendue se leva.

Ou juste quelqu'un de troisième est venu, vous n'avez pas répondu à cette question,

Qui étais-tu et qu'est-ce que tu es maintenant...

Refrain:

Une colline verte au milieu du désert est ma tristesse à court terme.

Je pars et tu me pardonnes de ne pas t'avoir chuchoté : « Quel dommage.

Et dans le vide je me précipite éternellement vers Babylone d'un autre monde,

Et seule la douleur de l'angoisse de mon cœur entraîne mon sommeil insouciant, la mienne entraîne le sommeil.

J'ai donné tout mon amour et ma force pour que tu te relèves bientôt.

Je t'ai nourri de fraises et je t'ai donné du nectar de printemps,

Qui étais-tu et qu'est-ce que tu es maintenant...

Refrain:

Une colline verte au milieu du désert est ma tristesse à court terme.

Je pars et tu me pardonnes de ne pas t'avoir chuchoté : « Quel dommage.

Et dans le vide je me précipite éternellement vers Babylone d'un autre monde,

Et seule la douleur de l'angoisse de mon cœur entraîne mon sommeil insouciant, la mienne entraîne le sommeil.

Au milieu de l'été, un blizzard a tourbillonné, le tonnerre du ciel vous a puni.

Oh, quel dommage que je sois devenu mignon pas mignon, je t'ai consacré la moitié de ma vie,

Qui étais-tu et qu'est-ce que tu es maintenant...

Refrain:

Une colline verte au milieu du désert est ma tristesse à court terme.

Je pars et tu me pardonnes de ne pas t'avoir chuchoté : « Quel dommage.

Et dans le vide je me précipite éternellement vers Babylone d'un autre monde,

Et seule la douleur de l'angoisse de mon cœur entraîne mon sommeil insouciant, la mienne entraîne le sommeil.

Plus de 2 millions de paroles

Chansons en différentes langues

Traductions

Traductions de haute qualité dans toutes les langues

Recherche rapide

Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes