Кораблик - Татьяна Овсиенко
С переводом

Кораблик - Татьяна Овсиенко

  • Альбом: Новое и лучшее

  • Année de sortie: 1998
  • Langue: russe
  • Durée: 3:33

Voici les paroles de la chanson : Кораблик , artiste : Татьяна Овсиенко Avec traduction

Paroles : Кораблик "

Texte original avec traduction

Кораблик

Татьяна Овсиенко

Оригинальный текст

Всё на свете неслучайно, так для чего ж о любви молчать

И то смехом, то печалью чувства свои выдавать?

В море любви потеряться легко возле родных берегов.

Припев:

Мой нарисованный кораблик парусом ловит ветер свежий,

Только по настоящим волнам задано плыть ему.

Мой нарисованный кораблик с грузом тревоги и надежды

Тянется бережно к берегу твоему.

Над кормою тают звёзды, словно несказанные слова.

И сердиться несерьёзно, и ветер не виноват.

Сердце без компаса и как-нибудь ищет по звёздам свой путь.

Припев:

Мой нарисованный кораблик парусом ловит ветер свежий,

./././!o/ovsienko-tatyana/ovsienko-tatyana-korablik.html

Только по настоящим волнам задано плыть ему.

Мой нарисованный кораблик с грузом тревоги и надежды

Тянется бережно к берегу твоему.

В море любви потеряться легко возле родных берегов.

Припев:

Мой нарисованный кораблик парусом ловит ветер свежий,

Только по настоящим волнам задано плыть ему.

Мой нарисованный кораблик с грузом тревоги и надежды

Тянется бережно к берегу твоему.

Перевод песни

Tout dans le monde n'est pas accidentel, alors pourquoi garder le silence sur l'amour

Et maintenant avec rire, maintenant avec tristesse, trahir vos sentiments ?

Il est facile de se perdre dans la mer de l'amour près de ses côtes natales.

Refrain:

Mon bateau peint prend un vent frais avec une voile,

Ce n'est que sur de vraies vagues qu'il est chargé de naviguer.

Mon bateau peint avec une charge d'anxiété et d'espoir

S'étire prudemment jusqu'à votre rivage.

Au-dessus de la poupe, les étoiles fondent comme des mots inexprimés.

Et ce n'est pas grave d'être en colère, et le vent n'est pas à blâmer.

Un cœur sans boussole et cherchant en quelque sorte son chemin à travers les étoiles.

Refrain:

Mon bateau peint prend un vent frais avec une voile,

./././!o/ovsienko-tatyana/ovsienko-tatyana-korablik.html

Ce n'est que sur de vraies vagues qu'il est chargé de naviguer.

Mon bateau peint avec une charge d'anxiété et d'espoir

S'étire prudemment jusqu'à votre rivage.

Il est facile de se perdre dans la mer de l'amour près de ses côtes natales.

Refrain:

Mon bateau peint prend un vent frais avec une voile,

Ce n'est que sur de vraies vagues qu'il est chargé de naviguer.

Mon bateau peint avec une charge d'anxiété et d'espoir

S'étire prudemment jusqu'à votre rivage.

Plus de 2 millions de paroles

Chansons en différentes langues

Traductions

Traductions de haute qualité dans toutes les langues

Recherche rapide

Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes