Ölüm Işığa Uzanmış - Teoman
С переводом

Ölüm Işığa Uzanmış - Teoman

  • Альбом: Teoman Koleksiyon

  • Année de sortie: 2014
  • Langue: turc
  • Durée: 4:50

Voici les paroles de la chanson : Ölüm Işığa Uzanmış , artiste : Teoman Avec traduction

Paroles : Ölüm Işığa Uzanmış "

Texte original avec traduction

Ölüm Işığa Uzanmış

Teoman

Оригинальный текст

Ince yüzlü genç bir kadın göle girmişse

Papatyaları düşmüşse, zamansız ölmüşse

Gece saat tam 12 yi vurduğunda

O geceyi devirmiş üç beş şarapla

Gölde sıyırmış eteğini çırılçıplak kalmış

Koparılmış çiçeklerden hiç taç yapmamış

Bilmiş ki hep kendinde bir tuhaflık varmış

İşte o yüzden hırpalanmış

Kaburgaların arasında titrermiş camları

Son kez dua etmiş, "seç beni hayat" demiş

Uzaklarda bir yerde, her dar sokakta

Ölüm ışığa uzanmış, kadınsa ona

Aşka dayamıştı kendini,

Artık sevmediği

Şehirleri, insanları, kuru gülleri

Tutmuş içine çekmiş, sonra tutmuş fırlatmış

Uyandığında her şey bitsin diye

Cesur da değilmiş ki, hem aksanı bozuk

On sekizine bir gün kala üçüncü mevkide

Yıkıntıların üzerinde, bu dipsiz gölde

Konuşmuş suya, "konuk et beni, koynuna al" diye

İnce yüzlü genç bir kadın göle girmişse

Papatyaları düşmüşse, zamansız ölmüşse

Uzaklarda kendini suya bırakmış

Ölüm ışığa uzanmış, kadınsa ona

Перевод песни

Si une jeune femme au visage mince entrait dans le lac

Si ses pâquerettes tombaient, si elle mourait prématurément

Quand l'horloge sonne 12 heures du soir

Avec trois ou cinq vins qui ont passé la nuit

Dépouillée de sa jupe dans le lac, elle a été laissée nue

Jamais fait de couronne de fleurs cueillies

Il savait qu'il y avait toujours quelque chose d'étrange en lui.

C'est pourquoi il est battu

Secouer le verre entre les côtes

Il a prié pour la dernière fois, a dit "choisissez-moi la vie"

Quelque part loin, dans chaque rue étroite

La mort a atteint la lumière, et la femme à lui

Il était enraciné dans l'amour,

ne plus aimer

Des villes, des gens, des roses séchées

Il l'a pris, puis il l'a tenu et l'a jeté

pour que quand tu te réveilles tout soit fini

Il n'était pas courageux non plus, il avait un mauvais accent.

Un jour avant dix-huit à la troisième place

Sur les ruines, dans ce lac sans fond

Il a parlé à l'eau en disant: "Invite-moi, prends-moi dans ton sein"

Si une jeune femme au visage mince entrait dans le lac

Si ses pâquerettes tombaient, si elle mourait prématurément

Au loin, il s'est laissé dans l'eau

La mort a atteint la lumière, et la femme à lui

Plus de 2 millions de paroles

Chansons en différentes langues

Traductions

Traductions de haute qualité dans toutes les langues

Recherche rapide

Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes