Secrecies In Darkness - The Vision Bleak
С переводом

Secrecies In Darkness - The Vision Bleak

Год
2005
Язык
`Anglais`
Длительность
263620

Voici les paroles de la chanson : Secrecies In Darkness , artiste : The Vision Bleak Avec traduction

Paroles : Secrecies In Darkness "

Texte original avec traduction

Secrecies In Darkness

The Vision Bleak

Оригинальный текст

A black carriage rushing through the mountains of Carpathia.

The only passenger — the main character of this drama.

Titan wood and haunted hill, vales in which the wolf doth kill…

Wisps that in the morass glow mounts with diadems of snow…

Fog that swirls o’er moor and heath, the tawny owl sings from the trees…

From the ponds the old toad calls, this is where our drapery falls…

Eight hooves that pound the midnight groove…

Over stock and stone a carriage that winds upward the mountain pass,

deep into the wild.

Crushing stone and shatt’ring bough under wooden wheel and moonlight breaks in

spruce and fir and paints the night unreal.

With ruthless hand and turbid eyes the coachman drives his brute that snarls

and sniffs but rushes on to escape that spook…

Six hours as the raven flies — still — to acquinted land…

Six hours till the sun wiil rise and morning shall ascent.

— Sleep my dear, don’t bother thee with the idle talk of curse and evil blood

that runeth in thy veins…

— In the cabin lies asleep unblessed by fevered dreams, traveller on his way

home towards the sun’s first beams…

Перевод песни

Une calèche noire se précipitant à travers les montagnes des Carpathes.

Le seul passager : le personnage principal de ce drame.

Bois de Titan et colline hantée, vallées où le loup tue…

Des feux follets qui brillent dans le bourbier avec des diadèmes de neige…

Brouillard qui tourbillonne sur la lande et la bruyère, la chouette hulotte chante depuis les arbres…

Des étangs que le vieux crapaud appelle, c'est là que nos draperies tombent…

Huit sabots qui martèlent le sillon de minuit…

Au-dessus du bétail et de la pierre un chariot qui serpente vers le haut du col de la montagne,

profondément dans la nature.

Pierre concassée et branche brisée sous une roue en bois et le clair de lune fait irruption

épicéa et sapin et peint la nuit irréelle.

Avec une main impitoyable et des yeux troubles, le cocher conduit sa brute qui gronde

et renifle mais se précipite pour échapper à ce fantôme…

Six heures pendant que le corbeau vole - toujours - vers la terre acquittée…

Six heures jusqu'à ce que le soleil se lève et que le matin se lève.

- Dors ma chère, ne t'embête pas avec des bavardages inutiles sur la malédiction et le mauvais sang

qui coule dans tes veines…

- Dans la cabine, il dort sans être béni par des rêves fiévreux, voyageur en route

chez soi vers les premiers rayons du soleil…

Plus de 2 millions de paroles

Chansons en différentes langues

Traductions

Traductions de haute qualité dans toutes les langues

Recherche rapide

Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes