Voici les paroles de la chanson : To These Words I Beheld No Tongue , artiste : Theatre Of Tragedy Avec traduction
Texte original avec traduction
Theatre Of Tragedy
Whether the thoned Monarch weareth the crown,
Which I know not whether to his belongeth;
Doth he hence the sceptre sway?
Seasoneth he justice?
-
Daresay I he doth not,
Will he then use his sceptre as a wand?
-
Where doth sit my awe?
— Trieth me conjure;
Perchance a spell?;
a reptile, a sullied hound?
-
Is the gentle rain a quality of his?
-
I bethink this fro my thoughts;
hitherto, about this,
I beheld to these words no tongue;
are the
Monarchs’s men his thralls or his servants?
-
Oft I waylay my tongue —
Those of which are withal by my gnarled heart not heed’d;
Or doth the trostle sing with more glee
At daybreak than a twilight?
-
Brawl not my imp, nor my cherub;
reserve my judgement —
Crave not the sword when the bodkin fro ere thine is;
That undiscover’d country;
be that
Of calamity, be that of joy, be that of apathy;
Tread not paths of new when those of old are
Far by an only single footstep;
walk, be it
On the left, on the right — be it the one which
Straight forward leadeth, the one of correct
I have as until now not heed’d any signs of!
Que le monarque proclamé porte la couronne,
dont je ne sais si c'est à lui ;
Est-ce qu'il balance le sceptre ?
Assaisonne-t-il la justice ?
-
J'ose dire qu'il ne le fait pas,
Utilisera-t-il alors son sceptre comme baguette ?
-
Où est ma crainte ?
— Essayez-moi conjurer ;
Peut-être un sort ? ;
un reptile, un chien souillé ?
-
La douce pluie est-elle une de ses qualités ?
-
Je pense à cela dans mes pensées ;
jusqu'ici, à ce sujet,
Je n'ai vu à ces mots aucune langue ;
sont les
Les hommes des monarques sont-ils ses esclaves ou ses serviteurs ?
-
Souvent je traîne ma langue —
Ceux dont mon cœur noueux n'a pas tenu compte ;
Ou le trotteur chante-t-il avec plus de joie
Au lever du jour qu'au crépuscule ?
-
Ne te bagarre pas avec mon diablotin, ni mon chérubin ;
réserver mon jugement —
N'aspire pas à l'épée quand le corps est devant le tien ;
Ce pays inconnu ;
être cela
De la calamité, soit celle de la joie, soit celle de l'apathie ;
Ne marchez pas sur les chemins du nouveau quand ceux de l'ancien sont
Loin d'un seul pas ;
marcher, que ce soit
À gauche, à droite - que ce soit celui qui
Leadeth direct, celui du correct
Jusqu'à présent, je n'ai tenu compte d'aucun signe !
Chansons en différentes langues
Traductions de haute qualité dans toutes les langues
Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes