Voici les paroles de la chanson : Como dizia o poeta , artiste : Toquinho, Maria Bethânia, Томазо Альбинони Avec traduction
Texte original avec traduction
Toquinho, Maria Bethânia, Томазо Альбинони
Quem já passou por essa vida e não viveu
Pode ser mais mas sabe menos do que eu
Porque a vida só se dá pra quem se deu
Pra quem amou, pra quem chorou, pra quem sofreu
Quem nunca curtiu uma paixão
Nunca vai ter nada, não
Não há mal pior do que a descrença
Mesmo o amor que não compensa
É melhor que a solidão
Abre os teus braços, meu irmão, deixa cair
Pra que somar se a gente pode dividir
Eu francamente já não quero nem saber
De quem não vai porque tem medo de sofrer
Ai de quem não rasga o coração
Esse não vai ter perdão
Quem nunca curtiu uma paixão
Nunca vai ter nada, não
Qui a traversé cette vie et n'a pas vécu
C'est peut-être plus mais tu en sais moins que moi
Parce que la vie n'est donnée qu'à ceux qui ont donné
Pour ceux qui ont aimé, pour ceux qui ont pleuré, pour ceux qui ont souffert
Qui n'a jamais eu de passion
Il n'y aura jamais rien, non
Il n'y a pas pire que l'incrédulité
Même l'amour qui ne paie pas
C'est mieux que la solitude
Ouvre tes bras, mon frère, laisse tomber
Pourquoi ajouter si nous pouvons diviser
Franchement, je ne veux même plus savoir
De ceux qui n'y vont pas parce qu'ils ont peur de souffrir
Malheur à ceux qui ne s'arrachent pas le coeur
Celui-ci ne sera pas pardonné
Qui n'a jamais eu de passion
Il n'y aura jamais rien, non
Chansons en différentes langues
Traductions de haute qualité dans toutes les langues
Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes