Небо в алмазах - Василий К.
С переводом

Небо в алмазах - Василий К.

Альбом
Пока
Год
2006
Язык
`russe`
Длительность
240330

Voici les paroles de la chanson : Небо в алмазах , artiste : Василий К. Avec traduction

Paroles : Небо в алмазах "

Texte original avec traduction

Небо в алмазах

Василий К.

Оригинальный текст

А мне с утра было так плохо

А это небо казалось кирпичным

А моё золото стало горохом

А мой герой превратился в спичку

И я пошёл туда, где много женщин

Нашёл одну, что меня пожалела

Окатив сероглазыи упрёком

Мне дала – не себя, но лишь денег

И я направил свой шаг в Колизеум

Вдохновлённый античностью дымной

Мне сказали – Мужик, да ты патриций!

И в мой стакан потекли реки Рима!

И я увидел небо в алмазах

И я услышал хор ангелов светлых

И я коснулся лона Мадонны

И я ужрался нектаром бессмертных!

А мне с утра опять было плохо

Но уже по другой причине

Мне вдруг стало так одиноко

И я вспомнил, что я, бля, мужчина

И я расконсервировал крысу

Оказалось, что крыса протухла

Но если в лагере кончилось мясо

Для вождей нет причин падать духом

И вот опять я средь сестёр милосердия

В боевой чёрно-синей раскраске

И вокруг меня — жертвенный танец

И на выбор – любая из масок!

И я увидел небо в алмазах…

А я всю ночь просидел за стаканом

С Ван-Гогом и Хемингуэем

И тупорыло уставясь на утро

Ощутил себя полным пигмеем

Ах, чего же меня не приемлют

Ни народ, ни надменные снобы

Ах, зачем в этом мире нетрезвом

Столько пёсьей безбашенной злобы

И я отдался во власть графоманства

Тараканам скомандовав – Смирно!

Мне сказали – Мужик, да ты фанатик,

Но – пошуршали, и подчинились!

И я увидел небо в алмазах…

Но если крабы врезаются в скалы

Значит, так кому-нибудь надо

И если рыбы вылазят на берег

Значит, так кому-нибудь легче

И если есть средь кальмаров свой Кафка

Значит, нам неведомо море

И если мысли ставрид глубже наших

То всем нежабродышащим – горе

Но коль Христосы бродят по водам

Значит, власть этих вод не смертельна

Значит, старая шлюха Природа

Как и раньше, добра к своим детям

И значит – стоит видеть небо в алмазах

И стоит слушать хор ангелов светлых

И стоит щупать Мадонну за лоно

И стоит жрать нектар у бессмертных

Перевод песни

Et je me sentais si mal le matin

Et ce ciel semblait brique

Et mon or est devenu des pois

Et mon héros s'est transformé en allumette

Et je suis allé là où il y a beaucoup de femmes

J'en ai trouvé un qui a eu pitié de moi

Avoir aspergé les yeux gris et les reproches

Elle m'a donné - pas elle-même, mais seulement de l'argent

Et j'ai dirigé mon pas vers le Colisée

Inspiré de l'antiquité enfumée

Ils m'ont dit - Mec, tu es un patricien !

Et les fleuves de Rome ont coulé dans mon verre !

Et j'ai vu le ciel en diamants

Et j'ai entendu un chœur d'anges brillants

Et j'ai touché le sein de la Madone

Et j'ai mangé le nectar des immortels !

Et je me suis encore senti mal le matin

Mais pour une autre raison

Je me suis soudainement senti si seul

Et je me suis souvenu que j'étais un putain d'homme

Et j'ai rouvert le rat

Il s'est avéré que le rat était pourri

Mais si le camp manquait de viande

Il n'y a aucune raison pour que les dirigeants perdent courage

Et me revoilà parmi les soeurs de la miséricorde

Au combat bleu et noir

Et autour de moi est une danse sacrificielle

Et au choix - n'importe lequel des masques !

Et j'ai vu le ciel en diamants...

Et je me suis assis toute la nuit avec un verre

Avec Van Gogh et Hemingway

Et fixe bêtement le matin

Je me sentais comme un pygmée complet

Oh, pourquoi ne m'acceptent-ils pas

Ni le peuple, ni les snobs arrogants

Oh, pourquoi dans ce monde ivre

Tant de méchanceté imprudente canine

Et je me suis abandonné au pouvoir de la graphomanie

Ayant commandé les cafards - Attention !

Ils m'ont dit - Mec, tu es un fanatique,

Mais - ils bruissaient et obéissaient !

Et j'ai vu le ciel en diamants...

Mais si les crabes s'écrasent sur les rochers

Alors quelqu'un a besoin

Et si les poissons débarquent

C'est donc plus facile pour quelqu'un

Et s'il y a Kafka parmi les calamars

Donc nous ne connaissons pas la mer

Et si les pensées des chinchards sont plus profondes que les nôtres

Alors tout non-respiration branchiale - malheur

Mais si les Christs parcourent les eaux

Donc la puissance de ces eaux n'est pas mortelle

Alors la vieille pute Nature

Comme avant, soyez gentil avec vos enfants

Et cela signifie que ça vaut la peine de voir le ciel en diamants

Et ça vaut la peine d'écouter le chœur des anges brillants

Et ça vaut la peine de tâtonner la Madone par le sein

Et ça vaut la peine de manger le nectar des immortels

Plus de 2 millions de paroles

Chansons en différentes langues

Traductions

Traductions de haute qualité dans toutes les langues

Recherche rapide

Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes